The following laws have since been reviewed and amended in line with the CEDAW. | UN | ومنذ ذلك الحين، جرى استعراض القوانين التالية وتعديلها تمشيا مع الاتفاقية. |
Non-governmental non-commercial organizations were directly involved in the discussion of the following laws: | UN | وتشارك المنظمات غير الحكومية وغير التجارية مباشرة في مناقشة القوانين التالية: |
Annex 4 sets out the main texts on this subject, contained in the following laws: | UN | ويوضح المرفق 4 أهم النصوص الواردة بهذا الشأن في القوانين التالية: |
Moreover, the term is used in the following laws. | UN | وعلاوة على ذلك، يُستخدم هذا المصطلح في القوانين التالية: |
The sphere of gambling houses, lottery and other profit-oriented games is mainly regulated by the following laws: | UN | وتخضع للتنظيم أنشطة دور القمار واليانصيب والألعاب التي يقصد منها تحقيق الربح بموجب القوانين التالية أساسا: |
Such legislation shall include, but not be limited to, the following laws or amendments thereto: | UN | وتشمل التشريعات، على سبيل المثال لا الحصر، القوانين التالية أو التعديلات عليها: |
The following laws regulate health care protection in the Federation of Bosnia and Herzegovina: | UN | وتنظم القوانين التالية حماية الرعاية الصحية في اتحاد البوسنة والهرسك: |
At the same time, in order to develop a viable legal foundation for the issues of concern, following laws are being drafted: | UN | وفي الوقت ذاته، ولإرساء أساس قانوني ثابت للمسائل ذات الصلة، يجري وضع مشاريع القوانين التالية: |
During this period, the most important changes have been those made in the following laws: | UN | خلال هذه الفترة، أدخلت تعديلات بالغة الأهمية من خلال القوانين التالية: |
The following laws have been enacted since the third periodic report prepared in 1998: | UN | اعتمدت القوانين التالية منذ تقديم التقرير الثالث في عام 1998: |
These changes were effected through the following laws: | UN | وقد أقرّت التعديلات بموجب القوانين التالية: |
The draft law provisions were harmonized with Council of Europe recommendations and propose the amendment of the following laws: | UN | وقد جرت المواءمة بين أحكام مشروع القانون وتوصيات مجلس أوروبا، وهي تقترح تعديل القوانين التالية: |
The following laws have been enacted since the previous report: | UN | سُنت القوانين التالية منذ التقرير السابق: |
To hold free and fair elections, the following laws appear to be necessary. | UN | ومن أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة يبدو من المهم وضع القوانين التالية: |
During the period under review, Parliament passed the following laws with a bearing on human rights: | UN | وخلال الفترة المستعرَضة، أصدر البرلمان القوانين التالية المتصلة بحقوق اﻹنسان: |
98. The following laws contain provisions relating to the right of the authorities to interfere with correspondence or communication in certain cases. | UN | ٨٩- تتضمن القوانين التالية أحكاماً تتعلق بحق السلطات في التدخل في المراسلات أو الاتصالات في حالات معينة. |
36. Drafting of the following laws is under way: | UN | ٣٦- ويجري اﻵن وضع مشاريع القوانين التالية: |
19. The following laws on the promotion and protection of human rights have been adopted: | UN | 19- واعتُمدت القوانين التالية الداعمة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها: |
6. The Committee also applauds the adoption of the following laws: | UN | 6- وتشيد اللجنة أيضاً باعتماد القوانين التالية: |
9. After the universal periodic review of the first national report, along with other relevant measures, the following laws have been adopted: | UN | 9- وبعد عملية الاستعراض الدوري الشامل التي تناولت التقرير الوطني الأول، اعتمدت، في جملة تدابير أخرى، القوانين التالية: |
486. The Government initiated the move and two Bills were tabled for Amendments to the following laws: | UN | 486- واتخذت الحكومة زمام المبادرة وقدمت مشروعاً قانون لإدخال تعديلات على القانونين التاليين: |
185. The following laws apply: | UN | ٥٨١- وفيما يلي القوانين الواجبة التطبيق: |