ويكيبيديا

    "following manner" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النحو التالي
        
    • بالطريقة التالية
        
    • الآتي
        
    • الشكل التالي
        
    • الوجه التالي
        
    • النحو اﻵتي
        
    • بالصورة التالية
        
    In a press conference in Prague in 1956, Dag Hammarskjöld addressed this issue in the following manner: UN وفي مؤتمر صحفي في براغ عام 1956، تناول داغ همرشولد هذه المسألة على النحو التالي:
    Accordingly, the underrepresented were classified in the following manner: UN وبناء عليه، صنفت الفئة الناقصة التمثيل على النحو التالي:
    283. In accordance with this, the Department of Education provides access to further education in the following manner: UN تتيح إدارة التعليم وفقا لما سبق إمكانية الحصول على التعليم التكميلي على النحو التالي:
    The three countries used the Mercury Inventory Toolkit process in the following manner: UN وقد استخدمت البلدان الثلاث عملية مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق بالطريقة التالية:
    The literacy rate rose in the following manner: UN نسبة اﻹلمام بالقراءة والكتابة ارتفعت تلك النسبة على النحو التالي:
    Thus, for each regional group, the distribution of its members for participation in each round table shall be made in the following manner: UN وعلى هذا فإن توزيع أعضاء كل مجموعة إقليمية للمشاركة في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة سوف يكون على النحو التالي:
    Lord Hope of Craighead described the status of the jurisprudence in the following manner: UN ووصف اللورد هوب أوف كريغهيد وضع الاجتهاد الفقهي على النحو التالي:
    The following specific questions are addressed in the following manner: UN توجه الأسئلة المحددة التالية على النحو التالي:
    (a) The Council shall be composed of five representatives of Member States at the level of Minister for Foreign Affairs, in the following manner: UN يتكون المجلس من خمسة ممثلين للدول الأعضاء على مستوى وزراء الخارجية على النحو التالي:
    The results of such negotiations shall be extended on an MFN basis. These negotiations would be organized in the following manner: UN ويجب أن تطبق نتائج هذه المفاوضات على أساس مبدأ الدولة الأولى بالرعاية، ويمكن تنظيمها على النحو التالي:
    Accordingly, the underrepresented were classified in the following manner: UN وبناء عليه، صنفت الفئة الناقصة التمثيل على النحو التالي:
    As shown in summary table 4, there is a net reduction of 16 posts, broken down in the following manner: UN وكما يرد في الجدول 4، هناك تخفيض صاف يبلغ 16 وظيفة، موزعة على النحو التالي:
    Each stage is financed in the following manner: UN وتمول كل مرحلة على النحو التالي: المرحلة 2
    383. Articles 50, 51, 52 and 53 of the Egyptian Constitution regulate the above freedoms in the following manner: UN 384- نظمت المواد 50 و51 و52 و53 من الدستور المصري ما يتصل بهذه الحريات على النحو التالي:
    527. The Act provides for the regulation of trade unions and federations in the following manner. UN تضمن القانون تنظيم النقابات العمالية والاتحادات على النحو التالي:
    This work is carried out in the following manner: UN ويجري الاضطلاع بتلك الأعمال على النحو التالي:
    Under the Criminal Code of the Republic of Montenegro, money laundering has been criminalized in the following manner: UN وبموجب القانون الجنائي لجمهورية الجبل الأسود، تم تجريم غسل الأموال على النحو التالي:
    The expenses of the Special Tribunal shall be borne in the following manner: UN تُسدد نفقات المحكمة الخاصة بالطريقة التالية:
    We therefore propose that the United Nations support our Government in the following manner. UN ولذلك، نقترح أن تقوم الأمم المتحدة بدعم حكومتنا بالطريقة التالية.
    Act No. 32 of 1964, concerning private associations and foundations, applies these provisions in the following manner: UN وقد تناول القانون 32 لسنة 1964 بشأن الجمعيات والمؤسسات الخاصة هذه الأحكام على التفصيل الآتي:
    For the remainder of the thematic segment, I should like to propose that we carry out discussions for the second segment of the Committee's work in the following manner. UN وفيما يتعلق ببقية الجزء المواضيعي، أود أن أقترح إجراء مناقشات للجزء الثاني من أعمال اللجنة على الشكل التالي.
    Egyptian law recognizes the right of foreigners to own property under specific circumstances and conditions. The law regulates this in the following manner: UN يمنح القانون المصري لﻷجانب الحق في التملك في أحوال وبشروط معينة وينظم القانون ذلك على الوجه التالي:
    28. Part IV of the Juvenile Welfare Act of 1983 deals with the question of abuse or neglect of children by their parents in the following manner: UN ٨٢- عالج الفصل الرابع من قانون رعاية اﻷحداث لسنة ٣٨٩١ موضوع إساءة معاملة الوالدين للطفل أو إهمالهما له وعلى النحو اﻵتي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد