In a press conference in Prague in 1956, Dag Hammarskjöld addressed this issue in the following manner: | UN | وفي مؤتمر صحفي في براغ عام 1956، تناول داغ همرشولد هذه المسألة على النحو التالي: |
Accordingly, the underrepresented were classified in the following manner: | UN | وبناء عليه، صنفت الفئة الناقصة التمثيل على النحو التالي: |
283. In accordance with this, the Department of Education provides access to further education in the following manner: | UN | تتيح إدارة التعليم وفقا لما سبق إمكانية الحصول على التعليم التكميلي على النحو التالي: |
The three countries used the Mercury Inventory Toolkit process in the following manner: | UN | وقد استخدمت البلدان الثلاث عملية مجموعة الأدوات الحصرية للزئبق بالطريقة التالية: |
The literacy rate rose in the following manner: | UN | نسبة اﻹلمام بالقراءة والكتابة ارتفعت تلك النسبة على النحو التالي: |
Thus, for each regional group, the distribution of its members for participation in each round table shall be made in the following manner: | UN | وعلى هذا فإن توزيع أعضاء كل مجموعة إقليمية للمشاركة في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة سوف يكون على النحو التالي: |
Lord Hope of Craighead described the status of the jurisprudence in the following manner: | UN | ووصف اللورد هوب أوف كريغهيد وضع الاجتهاد الفقهي على النحو التالي: |
The following specific questions are addressed in the following manner: | UN | توجه الأسئلة المحددة التالية على النحو التالي: |
(a) The Council shall be composed of five representatives of Member States at the level of Minister for Foreign Affairs, in the following manner: | UN | يتكون المجلس من خمسة ممثلين للدول الأعضاء على مستوى وزراء الخارجية على النحو التالي: |
The results of such negotiations shall be extended on an MFN basis. These negotiations would be organized in the following manner: | UN | ويجب أن تطبق نتائج هذه المفاوضات على أساس مبدأ الدولة الأولى بالرعاية، ويمكن تنظيمها على النحو التالي: |
Accordingly, the underrepresented were classified in the following manner: | UN | وبناء عليه، صنفت الفئة الناقصة التمثيل على النحو التالي: |
As shown in summary table 4, there is a net reduction of 16 posts, broken down in the following manner: | UN | وكما يرد في الجدول 4، هناك تخفيض صاف يبلغ 16 وظيفة، موزعة على النحو التالي: |
Each stage is financed in the following manner: | UN | وتمول كل مرحلة على النحو التالي: المرحلة 2 |
383. Articles 50, 51, 52 and 53 of the Egyptian Constitution regulate the above freedoms in the following manner: | UN | 384- نظمت المواد 50 و51 و52 و53 من الدستور المصري ما يتصل بهذه الحريات على النحو التالي: |
527. The Act provides for the regulation of trade unions and federations in the following manner. | UN | تضمن القانون تنظيم النقابات العمالية والاتحادات على النحو التالي: |
This work is carried out in the following manner: | UN | ويجري الاضطلاع بتلك الأعمال على النحو التالي: |
Under the Criminal Code of the Republic of Montenegro, money laundering has been criminalized in the following manner: | UN | وبموجب القانون الجنائي لجمهورية الجبل الأسود، تم تجريم غسل الأموال على النحو التالي: |
The expenses of the Special Tribunal shall be borne in the following manner: | UN | تُسدد نفقات المحكمة الخاصة بالطريقة التالية: |
We therefore propose that the United Nations support our Government in the following manner. | UN | ولذلك، نقترح أن تقوم الأمم المتحدة بدعم حكومتنا بالطريقة التالية. |
Act No. 32 of 1964, concerning private associations and foundations, applies these provisions in the following manner: | UN | وقد تناول القانون 32 لسنة 1964 بشأن الجمعيات والمؤسسات الخاصة هذه الأحكام على التفصيل الآتي: |
For the remainder of the thematic segment, I should like to propose that we carry out discussions for the second segment of the Committee's work in the following manner. | UN | وفيما يتعلق ببقية الجزء المواضيعي، أود أن أقترح إجراء مناقشات للجزء الثاني من أعمال اللجنة على الشكل التالي. |
Egyptian law recognizes the right of foreigners to own property under specific circumstances and conditions. The law regulates this in the following manner: | UN | يمنح القانون المصري لﻷجانب الحق في التملك في أحوال وبشروط معينة وينظم القانون ذلك على الوجه التالي: |
28. Part IV of the Juvenile Welfare Act of 1983 deals with the question of abuse or neglect of children by their parents in the following manner: | UN | ٨٢- عالج الفصل الرابع من قانون رعاية اﻷحداث لسنة ٣٨٩١ موضوع إساءة معاملة الوالدين للطفل أو إهمالهما له وعلى النحو اﻵتي: |