The following recommendations were made on data and access: | UN | 27- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن البيانات والحصول عليها: |
In conclusion of the symposium, the following recommendations were adopted and were endorsed by His Majesty: | UN | وفي ختام الندوة، اعتُمدت التوصيات التالية وصدّق عليها صاحب الجلالة. |
In the course of the discussion, the following recommendations were made to Turkmenistan: | UN | وقد قُدِّمت التوصيات التالية إلى تركمانستان في سياق المناقشة: |
In the course of the discussion, the following recommendations were made to Vanuatu. | UN | خلال المناقشة، قُدّمت التوصيات التالية إلى فانواتو. |
117. The following recommendations were noted by Colombia for further consideration of national authorities. | UN | 117- وأحاطت كولومبيا علماً بالتوصيات التالية التي ستواصل السلطات الوطنية النظر فيها. |
Accordingly, during the Seminar, the following recommendations were expressed by one or several participants: | UN | وبالتالي قدم مشارك واحد أو عدة مشاركين التوصيات التالية أثناء الحلقة الدراسية: |
The following recommendations were made with regard to forensic services in Africa: | UN | 5- وُضعت التوصيات التالية بشأن خدمات الاستدلال العلمي الجنائي في أفريقيا: |
The following recommendations were made with regard to combating the ongoing challenge of illicit opiate trafficking in the region: | UN | 2- أُصدرت التوصيات التالية بشأن مواجهة التحدي المستمر الناشئ عن الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية في المنطقة: |
During the present reporting period, the following recommendations were closed without implementation: | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أقفلت التوصيات التالية دون تنفيذ: |
In the course of the discussion, the following recommendations were made to Peru: | UN | وُجِّهت أثناء المناقشة التوصيات التالية إلى بيرو: |
In the course of the discussion, the following recommendations were made to Romania: | UN | وُجّهت أثناء المناقشة، التوصيات التالية إلى رومانيا: |
3. The following recommendations were made with regard to mobilizing community support for drug law enforcement strategies: | UN | 3- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن حشد دعم المجتمع المحلي لاستراتيجيات أجهزة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات: |
The following recommendations were made with regard to law enforcement strategies to mobilize community support for drug demand reduction: | UN | 3- أُصدرت بشأن استراتيجيات إنفاذ القانون الرامية إلى حشد الدعم المجتمعي لخفض الطلب على المخدرات التوصيات التالية: |
12. The following recommendations were identified for strengthening economic capacities: | UN | 12 - وجرى تعيين التوصيات التالية لتعزيز القدرات الاقتصادية: |
The following recommendations were made by JIU: | UN | وقد قدمت وحدة التفتيش المشتركة التوصيات التالية: |
5. With regard to mobilizing community support for law enforcement anti-drug strategies, the following recommendations were made: | UN | 5- قدمت التوصيات التالية فيما يتعلق بحشد الدعم المجتمعي لاستراتيجيات أجهزة إنفاذ القوانين لمكافحة المخدرات: |
2. The following recommendations were made with regard to the ongoing impact of illicit drug production in Afghanistan: | UN | 2- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الآثار المستمرة الناجمة عن إنتاج المخدِّرات بصورة غير مشروعة في أفغانستان: |
After the exchange of views, the following recommendations were formulated: | UN | وعقب تبادل وجهات النظر، قُدمت التوصيات التالية: |
The following recommendations were made with regard to new psychoactive and other substances not currently under international control: | UN | 2- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص المؤثِّرات النفسانية الجديدة وغيرها من المواد غير الخاضعة حاليًّا للمراقبة الدولية: |
The following recommendations were made by the Seventh Meeting of HONLEA, Europe, with regard to its issue entitled " Cocaine trafficking in Europe " : | UN | 5- أشار الاجتماع السابع لهونليا، أوروبا، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " الاتجار بالكوكايين في أوروبا " : |