ويكيبيديا

    "for a decision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لاتخاذ قرار
        
    • لاتخاذ مقرر
        
    • لمقرر
        
    • للبت فيه
        
    • للبت فيها
        
    • للبتِّ فيه
        
    • أجل اتخاذ قرار
        
    • لكي تبت
        
    • للبتّ
        
    • أجل مقرر
        
    • اتخاذ مقرر
        
    • لاتخاذ القرار
        
    • لتبت
        
    • باتخاذ مقرر
        
    • عن قرار
        
    Elements for a decision are contained in the report. UN وتـرد في هذا التقرير العناصر اللازمة لاتخاذ قرار.
    The Government will have to conduct the necessary review of the relevant legislation as a basis for a decision on ratification. UN وسيتعين على الحكومة إجراء الاستعراض اللازم للتشريعات ذات الصلة كأساس لاتخاذ قرار بشأن التصديق على تلك الاتفاقية.
    Elements for a decision are provided in section VI of the present report. CONTENTS UN وترد العناصر اللازمة لاتخاذ قرار بهذا الشأن في الفرع سادسا من هذا التقرير.
    The presence of two thirds of the members of the Committee is, however, required for a decision to be taken. UN ويلزم مع ذلك حضور ثلثي أعضاء اللجنة لاتخاذ مقرر.
    Draft text for a decision on methodological guidance for activities relating to reducing emissions from deforestation and forest degradation UN مشروع نص لمقرر بشأن إرشادات منهجية من أجل الأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات
    We would like to put that proposal to the Conference for a decision. UN ونود طرح ذلك المقترح على المؤتمر للبت فيه.
    But at this stage it is absolutely necessary to put that question to the CD for a decision. UN ولكن من الضروري للغاية في هذه المرحلة طرح هذه المسألة على المؤتمر للبت فيها.
    The Assembly proceeded to continue with the debate as no quorum existed for a decision. UN واصلت الجمعية العامة المناقشة نظرا لعدم اكتمال النصاب القانوني اللازم لاتخاذ قرار.
    Upon failure to reconcile the differences, the Officer must refer the case to the Regional Committee for a decision. UN وعند الإخفاق في تسوية الخلافات، يتعين على ذلك المسؤول أن يحيل المسألة إلى اللجنة الإقليمية لاتخاذ قرار فيها.
    The report contained sufficient material for a decision to be taken as to whether a provision of that nature should be included in the draft. UN ويتضمن تقريره معلومات تكفي لاتخاذ قرار بشأن ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي إدراج نص بهذا الطابع في المشروع.
    Proposals for a sales policy have been prepared and will be discussed at the second meeting of the Publications and Information Board for a decision. UN أعـدت مقترحــات لسياســة للمبيعات وســوف تناقش فــي الاجتماع الثانــي لمجلس المنشورات والمعلومــات لاتخاذ قرار بشأنها.
    It is South Africa's intention to push this mandate forward for a decision in a plenary meeting of the CD in the near future. UN وتعتزم جنوب أفريقيا أن تقدم هذه الولاية لاتخاذ قرار بشأنها في جلسة عامة للمؤتمر في المستقبل القريب.
    There was no urgent need for a decision on the future of the Trusteeship Council, because maintaining the status quo would not have any negative financial or other consequences. UN كما أنه ليست هناك حاجة ملحة لاتخاذ قرار بشأن مستقبل مجلس الوصاية، ﻷن اﻹبقاء على الوضع الراهن لن يترتب عليه أي نتائج مالية سلبية أو غيرها.
    (ii) Preparing the basis and building the necessary consensus for a decision to negotiate and elaborate possible elements of a legally binding instrument, and reporting on its work on that topic to the Commission in 1999; UN ' ٢ ' إعداد اﻷساس وبناء توافق اﻵراء الضروري لاتخاذ قرار بالتفاوض بشأن العناصر الممكنة لوثيقة ملزمة قانونا وصياغة تلك العناصر، وتقديم تقرير عن عمله بشأن هذا الموضوع إلى اللجنة في عام ١٩٩٩؛
    She was not certain that it would be easy to include the basic elements for a decision of that nature in a general comment. UN لكنها ليست متأكدة من أنه يسهل، في نص بشأن تعليق عام، ايراد العناصر التي يمكن أن تشكل أساسا لاتخاذ قرار كهذا.
    The presence of two thirds of the members of the Committee is, however, required for a decision to be taken. UN ويلزم مع ذلك حضور ثلثي أعضاء اللجنة لاتخاذ مقرر.
    Elements for a decision are contained in section VIII of the present report. UN ويتضمن الفرع الثامن من هذا التقرير عناصر لمقرر.
    If there is an objection, the matter will be referred to the Conference for a decision. UN وفي حال وجود اعتراض، يُحال الأمر إلى المؤتمر للبت فيه.
    If there is an objection, the matter will be referred to the Conference for a decision. UN وفي حال وجود اعتراض، يُحال الأمر إلى المؤتمر للبتِّ فيه.
    Sir, we're calling you for a decision on a critical operational matter. Open Subtitles سيدي، نحن نتصل بك من أجل اتخاذ قرار بشأن إحدى عملياتنا
    In this respect, it is possible for an embassy to require further documentation needed for a decision on an application. UN ففي هذا المجال، يجوز للسفارة أن تطلب مزيداً من الوثائق لكي تبت في الطلب.
    In cases where management and the relevant oversight body continue to disagree, the case is raised to the Management Committee for a decision. UN وفي الحالات التي يستمر فيها الخلاف بين الإدارة وهيئة الرقابة المعنية، تُرفع القضية إلى لجنة الإدارة للبتّ فيها.
    For those reasons his delegation was not prepared to pay for a decision over which it had had no control and which amounted to regularizing what was in fact an irregularity. UN ٣١ - ومضى يقول إن وفده لهذه اﻷسباب ليس مستعدا ﻷن يدفع من أجل مقرر لم يكن له يد فيه يُرقى إلى إضفاء الطابع النظامي على سلوك يتسم في الواقع بعدم النظام.
    The Open-ended Working Group may wish to consider the following text for a decision: UN 5 - قد يود الفريق العامل المفتوح العضوية النظر في اتخاذ مقرر بالنص التالي:
    This presupposes that the provision of international public law thus invoked has a sufficiently clear and tangible content to form the basis for a decision. UN ويُفترض لذلك أن يكون النص المتمسك به من نصوص القانون الدولي واضح المضمون بدرجة كافية تجعله أساسا لاتخاذ القرار.
    The authors should therefore have been free to resort to the civil court for a decision on their claim to title to the property. UN ومن ثم كان ينبغي أن تتاح لصاحبي البلاغ إمكانية اللجوء بحرية إلى المحكمة المدنية لتبت في مطالبتهما بحق الملكية.
    Rule 23 Any motion calling for a decision on the competence of the Preparatory Committee to discuss any matter or to adopt a proposal or an amendment to a proposal shall be decided upon before the matter is discussed or a vote is taken on the proposal or amendment in question. UN يتم البت في أي اقتراح باتخاذ مقرر بشأن اختصاص اللجنة التحضيرية لمناقشة أي مسألة أو إقرار اقتراح أو تعديل لاقتراح، قبل مناقشة المسألة، أو قبل التصويت على الاقتراح أو التعديل المطروح.
    Our delegation will participate constructively in the Group’s work, thus encouraging the collective search for a decision. UN وسيشارك وفدنا مشاركة بناءة في أعمال الفريق، وبذلك يشجع البحث الجماعي عن قرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد