ويكيبيديا

    "for acceptance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لقبول
        
    • للقبول
        
    • لقبوله
        
    • لكي توافق
        
    • لقبولها
        
    • أجل قبول
        
    • إلى قبول
        
    • بغية قبولها
        
    • بغرض قبولها
        
    • لفكرة الموافقة
        
    His delegation also endorsed the recommendation that the proposed guidelines for acceptance of gratis personnel should be redrafted. UN ويؤيد وفده أيضا التوصية بإعادة صياغة المبادئ التوجيهية المقترحة لقبول الموظفين المقدمين دون مقابل.
    Some doubts were expressed about the wisdom of establishing a single regime for acceptance of reservations and objections thereto. UN وتم الإعراب عن بعض الشكوك فيما يتعلق بحكمة إنشاء نظام واحد لقبول التحفظات والاعتراض عليها.
    Lower number due to the fact that only 138 officers were qualified for acceptance after completion of the application process UN ويقل هذا العدد عن المقرر لأن 138 فردا فقط كانوا مؤهلين للقبول بعد الانتهاء من عملية تقديم الطلبات
    I think the groundwork's been pretty thoroughly laid for acceptance. Open Subtitles أعتقد أنّ البنية التمهيدية تم تجهيزها بما يكفي للقبول.
    Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting at the conference shall be submitted by the Secretary-General of the United Nations to all States Parties for acceptance. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل، يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة، إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    A number of recommendations are in different stages of review for acceptance or otherwise. UN ويمر عدد من التوصيات حاليا بمراحل مختلفة من الاستعراض تمهيدا لقبوله أو عدم قبوله.
    His delegation therefore had doubts about the wisdom of establishing a single regime for acceptance of reservations and objections thereto. UN ولذا فإن الشكوك تساور وفد بلده بشأن الحكمة من وضع نظام وحيد لقبول التحفظات والاعتراضات عليها.
    Suppliers code of conduct and guidelines for acceptance of pro bono goods and services UN مدونة قواعد سلوك الموردين، والمبادئ التوجيهية لقبول السلع والخدمات المقدمة للمصلحة العامة
    The bureaucratic procedure for acceptance or refusal of asylum should be radically shortened. UN ويجب اختزال الإجراءات البيروقراطية لقبول أو لرفض اللجوء وتقليصها جذريا.
    Lastly, in 2011 UNIDIR made considerable investment to set in place the legal and administrative framework for acceptance of contributions from the private sector. UN وأخيرا، استثمر المعهد كثيرا في عام 2011 في وضع الإطار القانوني والإداري لقبول التبرعات من القطاع الخاص.
    He notes, however, that acceptance of this principle is not essential for acceptance of the recommendations made in this report. UN ويُلاحظ مع ذلك أن قبول هذا المبدأ ليس أساسياً لقبول التوصيات المقدمة في هذا التقرير.
    4. The Contact Group countries had made it quite clear from the outset that there would be incentives for acceptance of its proposal and disincentives for rejection. UN ٤ - وقد أوضحت بلدان فريق الاتصال تماما، منذ البداية أنه ستكون هناك عوامل مشجعة لقبول اقتراحها وأخرى غير مشجعة لرفضها.
    We think that because of his need for acceptance, he may be trying to sell the paintings. Open Subtitles نظن انه بسبب حاجته للقبول فقد يحاول ان يبيع اللوحات
    I'm going to reapply to the NBC page program, following standard procedures for acceptance. Open Subtitles سأقوم باعادة تقديم الطلب إلى برنامج الخادمين و أتبع الخطوات المتبعة للقبول
    Educating both men and women in areas where there is a lack of equality creates a space for acceptance, respect and accountability, which will then lead to protecting and promoting equal rights. UN وإن تثقيف الرجال والنساء على السواء في المجالات التي لا توجد فيها مساواة يخلق مجالا للقبول والاحترام والمساءلة، مما يُفضي عندئذ إلى حماية وتعزيز المساواة في الحقوق.
    A general approach would take bids from forest owners for acceptance of easements restricting land-use change and the degree of forest exploitation. UN ومن المناهج العامة أن تؤخذ العطاءات من ملاك الغابات للقبول بتخفيف القيود على تغيير استغلال اﻷراضي ودرجة استغلال الغابات.
    Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting at the conference shall be submitted by the Secretary-General of the United Nations to all States Parties for acceptance. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة إلى الدول الأطراف لقبوله.
    Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting at the conference shall be submitted by the SecretaryGeneral of the United Nations to all States Parties for acceptance. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة إلى الدول الأطراف لقبوله.
    Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting at the conference shall be submitted by the Secretary-General of the United Nations to all States Parties for acceptance. UN ويقدم الأمين العام أي تعديل، يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة، إلى جميع الدول الأطراف لقبوله.
    2. Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting at the conference shall be submitted by the SecretaryGeneral of the United Nations to all the States Parties for acceptance. UN 2- يعرض الأمين العام للأمم المتحدة على جميع الدول الأطراف أي تعديل يعتمده المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة، لكي توافق عليه.
    The conference of plenipotentiaries might be empowered by the General Assembly to transmit the instruments directly to Governments for acceptance or ratification. UN وفي وسع الجمعية العامة أن تخول مؤتمر المفوضين صلاحية إحالة الوثائق مباشرة إلى الحكومات لقبولها أو المصادقة عليها.
    His delegation had no objection to article 7 ter, which set out the guiding principle for acceptance of jurisdiction. UN ٣٣ - وأضاف قائلا ان وفده ليس لديه اعتراض على المادة ٧ ثالثا ، التي تبين المبدأ التوجيهي من أجل قبول الاختصاص .
    It hoped the Government's acceptance of recommendations would result in serious measures and called for acceptance of all the recommendations. UN وأعربتا عن الأمل في أن يتمخض قبول الحكومة للتوصيات عن تدابير جدية ودعتا إلى قبول جميع التوصيات.
    (a) The performance standards in appendix I be considered for acceptance as a valid means of verification; UN )أ( النظر في معايير اﻷداء الواردة في التذييل اﻷول بغية قبولها بوصفها وسيلة سليمة للتحقق؛
    Hidrogradnja claims that it has not been paid US$3,244,370 due for IC34, which had been presented to the Employer for acceptance. UN ٣٥٢- تدعي شركة Hidrogradnja بأنه لم يُدفع لها مبلغ ٠٧٣ ٤٤٢ ٣ دولاراً مستحقاً عن الشهادة المرحلية ٤٣ التي كانت قد قدمتها إلى رب العمل بغرض قبولها.
    The concept is to build regional buy-in for acceptance of the zone through the process of elucidating the possible options for verification and compliance monitoring that would be acceptable to all. UN ويتمثل هذا المفهوم في تشجيع التقبل الإقليمي لفكرة الموافقة على إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، وذلك من خلال عملية توضيح الخيارات الممكنة للتحقق ورصد الامتثال التي تكون مقبولة لدى الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد