A commitment of commensurate funds at the donors conference, and their rapid disbursement, will be crucial for achieving the objectives of the international community. | UN | وسيكون الالتزام باﻷموال المناسبة في مؤتمر المانحين، ودفعها بسرعة، أمرا حساسا بالنسبة لتحقيق أهداف المجتمع الدولي. |
▸ Provide a vehicle for achieving the objectives of UNCTAD’s member States. | UN | توفير أداة لتحقيق أهداف الدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد. |
The report also contained a strategy for achieving the objectives and the substantive activities required to implement the strategy. | UN | واشتمل التقرير أيضا على استراتيجية لتحقيق الأهداف والأنشطة الفنية المطلوبة لتنفيذ الاستراتيجية. |
This Technical Annex contains best practice for achieving the objectives contained in this Protocol. | UN | يتضمن هذا المرفق أفضل ممارسة لتحقيق الأهداف الواردة في هذا البروتوكول. |
It is also crucial for achieving the objectives of economic development. | UN | وله أهمية بالغة أيضا في تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية. |
Consideration of mechanisms for achieving the objectives of the Conference of the Parties | UN | النظر في الآليات اللازمة لتحقيق أهداف مؤتمر الأطراف |
Consideration of mechanisms for achieving the objectives of the Conference of the | UN | النظر في آليات لتحقيق أهداف مؤتمر الأطراف |
Assistance from donors is fundamental for achieving the objectives of the Conference. | UN | والمساعدات المقدمة من الجهات المانحة أساسية لتحقيق أهداف المؤتمر. |
Trade liberalization was a prerequisite for achieving the objectives of sustainable development. | UN | وتحرير التجارة متطلب أساسي لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
He proposes a road map for achieving the objectives of the revised strategy over a five-year period, which is summarized in annex I to his report. | UN | ويقترح الأمين العام خريطة طريق لتحقيق أهداف الاستراتيجية المنقحة على فترة خمس سنوات، ويرد بيان موجز لتلك الخريطة في المرفق الأول لتقريره. |
[3. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for achieving the objectives of this article [, including through the provision of financial and technical assistance].] | UN | [3 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحقيق أهداف هذه المادة [، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية].] |
This Annex contains best practices for achieving the objectives of this set of provisions. | UN | يتضمن هذا المرفق الممارسات الفضلى لتحقيق الأهداف الواردة في مجموعة الأحكام هذه. |
This Annex contains best practices for achieving the objectives of this set of provisions. | UN | يتضمن هذا المرفق الممارسات الفضلى لتحقيق الأهداف الواردة في مجموعة الأحكام هذه. |
This Annex contains best practices for achieving the objectives of this set of provisions. | UN | يتضمن هذا المرفق الممارسات الفضلى لتحقيق الأهداف الواردة في مجموعة الأحكام هذه. |
A critical role is played by business, which is a key actor for achieving the objectives set by the international community in that area. | UN | وتضطلع الأعمال التجارية بدور حاسم، وهي تمثل أطرافا فاعلة أساسية لتحقيق الأهداف التي حددها المجتمع الدولي في ذلك المجال. |
It is up to us to see to it that the Doha Conference builds momentum for achieving the objectives that we collectively set and that are still current today. | UN | وعلينا أن نتأكد في مؤتمر الدوحة من بناء زخم لتحقيق الأهداف التي وضعناها بشكل جماعي وما زالت جديرة بالتحقيق اليوم. |
The Commission's overall strategy for achieving the objectives of the programme is structured around 12 interdependent and complementary subprogrammes implemented through an integrated and multidisciplinary approach. | UN | وتتمحور الاستراتيجية العامة التي تتبعها اللجنة في تحقيق أهداف البرنامج حول 12 برنامجا فرعيا تترابط وتتكامل فيما بينها ويتم تنفيذها باتباع نَهج متكامل ومتعدد التخصصات. |
It is also crucial for achieving the objectives of economic development. | UN | وله أهمية بالغة أيضا في تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية. |
It is also crucial for achieving the objectives of economic development. | UN | وله أهمية بالغة أيضا في تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية. |
Active cooperation between States, non-governmental organizations and private sector groups is indispensable for achieving the objectives of preventing drug addiction and treating and rehabilitating addicts. | UN | إن التعاون النشط بين الدول، والمنظمات غير الحكومية وجماعات القطاع الخاص لا غنى عنه من أجل تحقيق أهداف منع إدمان المخدرات ومعالجة المدمنين وإعادة تأهيلهم. |
He informed the Council that, while the political impasse remained, some important steps had been taken, and efforts were continuing for achieving the objectives the parties had set for themselves. | UN | وأبلغ المجلس أنه على الرغم من استمرار حالة الجمود السياسي، فقد اتخذت بعض الخطوات الهامة، وتتواصل الجهود من أجل تحقيق الأهداف التي حددها كل من الطرفين لنفسه. |