"for achieving the objectives" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق أهداف
        
    • لتحقيق الأهداف
        
    • في تحقيق أهداف
        
    • من أجل تحقيق أهداف
        
    • أجل تحقيق الأهداف التي حددها كل من
        
    A commitment of commensurate funds at the donors conference, and their rapid disbursement, will be crucial for achieving the objectives of the international community. UN وسيكون الالتزام باﻷموال المناسبة في مؤتمر المانحين، ودفعها بسرعة، أمرا حساسا بالنسبة لتحقيق أهداف المجتمع الدولي.
    ▸ Provide a vehicle for achieving the objectives of UNCTAD’s member States. UN توفير أداة لتحقيق أهداف الدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد.
    The report also contained a strategy for achieving the objectives and the substantive activities required to implement the strategy. UN واشتمل التقرير أيضا على استراتيجية لتحقيق الأهداف والأنشطة الفنية المطلوبة لتنفيذ الاستراتيجية.
    This Technical Annex contains best practice for achieving the objectives contained in this Protocol. UN يتضمن هذا المرفق أفضل ممارسة لتحقيق الأهداف الواردة في هذا البروتوكول.
    It is also crucial for achieving the objectives of economic development. UN وله أهمية بالغة أيضا في تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية.
    Consideration of mechanisms for achieving the objectives of the Conference of the Parties UN النظر في الآليات اللازمة لتحقيق أهداف مؤتمر الأطراف
    Consideration of mechanisms for achieving the objectives of the Conference of the UN النظر في آليات لتحقيق أهداف مؤتمر الأطراف
    Assistance from donors is fundamental for achieving the objectives of the Conference. UN والمساعدات المقدمة من الجهات المانحة أساسية لتحقيق أهداف المؤتمر.
    Trade liberalization was a prerequisite for achieving the objectives of sustainable development. UN وتحرير التجارة متطلب أساسي لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    He proposes a road map for achieving the objectives of the revised strategy over a five-year period, which is summarized in annex I to his report. UN ويقترح الأمين العام خريطة طريق لتحقيق أهداف الاستراتيجية المنقحة على فترة خمس سنوات، ويرد بيان موجز لتلك الخريطة في المرفق الأول لتقريره.
    [3. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for achieving the objectives of this article [, including through the provision of financial and technical assistance].] UN [3 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحقيق أهداف هذه المادة [، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية].]
    This Annex contains best practices for achieving the objectives of this set of provisions. UN يتضمن هذا المرفق الممارسات الفضلى لتحقيق الأهداف الواردة في مجموعة الأحكام هذه.
    This Annex contains best practices for achieving the objectives of this set of provisions. UN يتضمن هذا المرفق الممارسات الفضلى لتحقيق الأهداف الواردة في مجموعة الأحكام هذه.
    This Annex contains best practices for achieving the objectives of this set of provisions. UN يتضمن هذا المرفق الممارسات الفضلى لتحقيق الأهداف الواردة في مجموعة الأحكام هذه.
    A critical role is played by business, which is a key actor for achieving the objectives set by the international community in that area. UN وتضطلع الأعمال التجارية بدور حاسم، وهي تمثل أطرافا فاعلة أساسية لتحقيق الأهداف التي حددها المجتمع الدولي في ذلك المجال.
    It is up to us to see to it that the Doha Conference builds momentum for achieving the objectives that we collectively set and that are still current today. UN وعلينا أن نتأكد في مؤتمر الدوحة من بناء زخم لتحقيق الأهداف التي وضعناها بشكل جماعي وما زالت جديرة بالتحقيق اليوم.
    The Commission's overall strategy for achieving the objectives of the programme is structured around 12 interdependent and complementary subprogrammes implemented through an integrated and multidisciplinary approach. UN وتتمحور الاستراتيجية العامة التي تتبعها اللجنة في تحقيق أهداف البرنامج حول 12 برنامجا فرعيا تترابط وتتكامل فيما بينها ويتم تنفيذها باتباع نَهج متكامل ومتعدد التخصصات.
    It is also crucial for achieving the objectives of economic development. UN وله أهمية بالغة أيضا في تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية.
    It is also crucial for achieving the objectives of economic development. UN وله أهمية بالغة أيضا في تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية.
    Active cooperation between States, non-governmental organizations and private sector groups is indispensable for achieving the objectives of preventing drug addiction and treating and rehabilitating addicts. UN إن التعاون النشط بين الدول، والمنظمات غير الحكومية وجماعات القطاع الخاص لا غنى عنه من أجل تحقيق أهداف منع إدمان المخدرات ومعالجة المدمنين وإعادة تأهيلهم.
    He informed the Council that, while the political impasse remained, some important steps had been taken, and efforts were continuing for achieving the objectives the parties had set for themselves. UN وأبلغ المجلس أنه على الرغم من استمرار حالة الجمود السياسي، فقد اتخذت بعض الخطوات الهامة، وتتواصل الجهود من أجل تحقيق الأهداف التي حددها كل من الطرفين لنفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more