ويكيبيديا

    "for african countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للبلدان الأفريقية
        
    • البلدان الأفريقية
        
    • للبلدان الافريقية
        
    • للدول الأفريقية
        
    • البلدان الافريقية
        
    • لبلدان أفريقيا
        
    • تقوم البلدان اﻷفريقية
        
    • لبلدان أفريقية
        
    • قيام البلدان اﻷفريقية
        
    • البلدان اﻷفريقية من
        
    • للبلدان اﻷفريقيا
        
    • للبلدان اﻹفريقية
        
    • خاصة بالبلدان الأفريقية في
        
    We have increased the number of training slots for African countries from 1,100 to 1,600 under the programme. UN وقمنا بزيادة مراكز التدريب للبلدان الأفريقية من 100 1 إلى 600 1 في إطار هذا البرنامج.
    We have also doubled the number of scholarships for African countries to 500. UN كما قمنا بمضاعفة عدد المنح الدراسية للبلدان الأفريقية إلى 500 منحة.
    This is low for African countries because they have the opportunity to adopt techniques that have been applied by developed countries but are new in developing countries. UN ويعتبر ذلك منخفضاً بالنسبة للبلدان الأفريقية لأن الفرصة متاحة لها لاعتماد تقنيات طبقتها البلدان المتقدمة النمو، إلا أنها تعتبر تقنيات جديدة في البلدان النامية.
    In that regard, they stressed the need for African countries and their developing-country partners to reverse that trend. UN وفي هذا الصدد، شددوا على حاجة البلدان الأفريقية وشركائها من البلدان النامية إلى قلب ذلك الاتجاه.
    At ECA a manual for the integration of population variables into the development plans for African countries was prepared. UN وفي اللجنة الاقتصادية لافريقيا، تم إعداد كتيب ﻹدراج المتغيرات السكانية في الخطط اﻹنمائية للبلدان الافريقية.
    Similarly, it is necessary for African countries to enhance their capacity to negotiate and benefit from the multilateral trading system. UN كما أنه من الضروري بالنسبة للبلدان الأفريقية أن تعزز قدرتها على التفاوض وأن تستفيد من النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Demining training course for African countries UN دورة التدريب على إزالة الألغام للبلدان الأفريقية
    UNCTAD has also strengthened its programme of technical assistance and advisory services for debt management and negotiations for African countries during the past year, extending assistance to 18 African countries. UN كما عمل الأونكتاد على تعزيز برنامجه للمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للسيطرة والتفاوض على الديون بالنسبة للبلدان الأفريقية خلال العام الماضي، حيث قدم المساعدة إلى 18 بلدا أفريقيا.
    Similar centres were established in Nigeria and Morocco for training in English and French, respectively, for African countries. UN وقد أنشئت مراكز مماثلة في نيجيريا والمغرب تقدم التدريب بالانكليزية والفرنسية على التوالي للبلدان الأفريقية.
    37. Dumped imports are a particular problem for African countries. UN 37- وتشكل واردات الإغراق مشكلة خاصة بالنسبة للبلدان الأفريقية.
    Assistance in debt management and support for African countries in the context of the Paris Club negotiations had continued. UN وتواصلت المساعدة المقدمة في مجال إدارة الديون وتقديم الدعم للبلدان الأفريقية في سياق مفاوضات نادي باريس.
    The African Union will bring new opportunities for African countries to work together and forge a common platform of action. UN وسيتيح الاتحاد الأفريقي فرصا جديدة للبلدان الأفريقية للعمل معا ووضع منهاج عمل مشترك.
    Human resource development remains a major challenge for African countries. UN وتبقى تنمية الموارد البشرية تحديا رئيسيا للبلدان الأفريقية.
    The identified barriers, however, do not represent a comprehensive list for African countries. UN بيد أن الحواجز المحددة لا تمثل قائمة شاملة للبلدان الأفريقية.
    It is a challenge not only for African countries themselves, but for the whole of the international community. UN وهو تحد لا للبلدان الأفريقية فحسب، وإنما للمجتمع الدولي بأسره.
    The international community should correct the trade distortion and expand trade opportunities for African countries. UN وينبغي أن يصحح المجتمع الدولي تشوهات التجارة ويوسع نطاق الفرص التجارية المتاحة للبلدان الأفريقية.
    In that regard, they stressed the need for African countries and their developing-country partners to reverse that trend. UN وفي هذا الصدد، شددوا على حاجة البلدان الأفريقية وشركائها من البلدان النامية إلى قلب ذلك الاتجاه.
    More effective utilization of generalized system of preferences (GSP) schemes for African countries, particularly by least developed countries, is encouraged. UN وشجع استخدام خطط نظام الأفضليات المعمم على نحو أكثر فاعلية لصالح البلدان الأفريقية ولا سيما أقل البلدان نموا.
    This is consistent with what was stated for African countries in 2005. UN وهذا يتماشى مع ما قيل عن البلدان الأفريقية في عام 2005.
    (iii) Identification of factors and actions necessary for African countries to attract private resource flows, which is a prerequisite for sustainable development. UN ' ٣ ' تحديد العوامل والاجراءات الضرورية للبلدان الافريقية لاجتذاب تدفقات الموارد الخاصة، وهو ما يشكل شرطا أساسيا للتنمية المستدامة.
    The meeting provided an opportunity for African countries to contribute to the annual ministerial review, in particular through the sharing of best practices and lessons learned. UN وقد أتاح هذا الاجتماع للدول الأفريقية فرصة الإسهام في الاستعراض الوزاري السنوي، بوسائل منها تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    In addition, he underlined the importance of ensuring that the frequency of the sessions of the Conference did not constitute a burden for African countries. UN وأكد، اضافة إلى ذلك، على أهمية ضمان ألا يشكل تواتر دورات المؤتمر عبئا على البلدان الافريقية.
    Accordingly, he hoped that the joint cooperation agreement between the World Trade Organization and UNIDO would serve as an effective instrument of trade capacity-building for African countries. UN ومن ثمّ، أعرب المتكلّم عن أمله في أن يشكّل اتّفاق التعاون المشترك بين منظمة التجارة العالمية واليونيدو أداة فعّالة لبناء القدرات التجارية لبلدان أفريقيا.
    571. The need was stressed for African countries to identify their development priorities and to be fully involved in the process of global partnership. UN ١٧٥ - وجرى التأكيد على ضرورة أن تقوم البلدان اﻷفريقية بتحديد أولوياتها اﻹنمائية وبأن تشارك مشاركة كاملة في عملية الشراكة العالمية.
    This has been done through, inter alia, the preparation of various investment policy reviews for African countries. UN وقد تم ذلك عن طريق جملة أمور، من بينها إعداد عمليات استعراض لسياسات استثمارية لبلدان أفريقية شتى.
    5. Emphasizes the continuing need for technical and financial assistance from the United Nations system and from bilateral and multilateral sources to complement the efforts of African countries in achieving the objectives of the Second Decade, as well as the need for African countries to enhance cooperation among themselves in the areas of industrial policy, institutional development, human resources development, technology and investments; UN ٥ - تؤكد استمرار الحاجة الى توفير مساعدة تقنية ومالية من منظومة اﻷمم المتحدة ومن مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف لاستكمال جهود البلدان اﻷفريقية في مجال تنفيذ أهداف العقد الثاني، وكذلك الحاجة الى قيام البلدان اﻷفريقية بتعزيز التعاون فيما بينها في مجالات السياسة الصناعية، والتنمية الصناعية، وتنمية الموارد البشرية، والتكنولوجيا، والاستثمارات؛
    for African countries to get out of this circle, the international community has a responsibility to supplement the efforts of developing countries in implementing all measures that will ensure the alleviation of social and economic injustices and the reduction of poverty, so that economic progress and lasting peace can lead to sustained development. UN ولكي تخرج البلدان اﻷفريقية من هذه الحلقة، على المجتمع الدولي أن يتحمل المسؤولية عن إكمال جهود البلدان النامية في تنفيذ جميع التدابير التي تكفل تخفيف أوجه الظلم الاجتماعي والاقتصادي وتقليل الفقر، حتى يؤدي التقدم الاقتصادي والسلام الدائم إلى التنمية المستدامة.
    This support is intended for African countries that pursue sound economic policies and establish open markets. UN وهذا الدعم مُعَد للبلدان اﻷفريقيا التي تتبع سياسات اقتصادية سليمة والتي تُنشئ أسواقا مفتوحة.
    These have contributed to progress achieved on debt relief for African countries. UN وقد ساهم ذلك في التقدم المحرز بشأن تخفيض الدين للبلدان اﻷفريقية.
    Useful consultations were also held at Geneva on strategies for African countries, in November 2001, and for Central and South American countries in December 2001. UN كما أجريت مشاورات مفيدة في جنيف بشأن استراتيجيات خاصة بالبلدان الأفريقية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وببلدان أمريكا الوسطى والجنوبية في كانون الأول/ديسمبر 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد