ويكيبيديا

    "for alternative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البديلة
        
    • بديلة
        
    • للبديل
        
    • المتعلقة ببدائل
        
    • من إجراء تكييف
        
    • على بديل
        
    In the Child Act, any child who cannot stay with his/her parents can be provided for alternative care in the community including foster care. UN ووفقا لقانون الطفل يمكن لأي طفل لا يستطيع البقاء مع والديه الحصول على الرعاية البديلة بما في ذلك العيش مع أسرة بديلة.
    It urged Turkey to adopt legislation that provided for conscientious objectors to opt for alternative civilian service. UN وحثت الهيئة تركيا على اعتماد تشريع ينص على إتاحة خيار الخدمة المدنية البديلة للمستنكفين ضميرياً.
    It provided for an individual right of exemption and established a special mechanism for application for alternative service. UN فهو ينص على حق الفرد في اﻹعفاء وقد أنشأ آلية خاصة لتلقي طلبات أداء الخدمات البديلة.
    As a result, developing as well as some developed countries started to look for alternative development strategies. UN ونتيجة لذلك، شرعت البلدان النامية وكذا بعض البلدان المتقدمة في البحث عن استراتيجيات إنمائية بديلة.
    We should also bring about crop substitution, while respecting farmers and providing commercial outlets for alternative products. UN كما ينبغي أن نعمل على استبدال المحاصيل مع احترام الفلاحين وتوفير منافذ تجارية للمنتجات البديلة.
    :: The licensing, registration and auditing regulations for alternative remittance systems; UN :: اللوائح المنظمة لترخيص النظم البديلة للتحويلات، وتسجيلها ومراجعة حساباتها.
    Norms for alternative Munitions are set out in the Technical Annex. UN وترد المعايير التقنية بشأن الذخائر البديلة مبينة في المرفق التقني.
    To that end, it is essential to establish minimum standards for alternative and residential care. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من وضع حد أدنى لمعايير الرعاية البديلة والرعاية السكنية.
    However, according to the State party report, in 2007 only 11 out of 65 applications for alternative service had been successful. UN غير أنه لاحظ أن تقرير الدولة الطرف أشار إلى أنه في عام 2007، تم قبول 11 طلبا فقط من أصل 65 طلبا لتأدية الخدمة البديلة.
    The Committee is also concerned that the regulations for alternative care are inappropriate. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن اللوائح المتعلقة بالرعاية البديلة غير كافية.
    The Committee also urges the State party to establish independent complaint and monitoring mechanisms for alternative care institutions. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع آليات مستقلة لتلقي الشكاوى وللرصد فيما يتعلق بمؤسسات الرعاية البديلة.
    It has also provided financial support for alternative livelihood projects in Afghanistan implemented by the Mae Fah Luang Foundation. UN كما قدمت دعما ماليا إلى مشاريع مصادر الرزق البديلة في أفغانستان والتي تقوم بتنفيذها مؤسسة ماي فاه لوانغ.
    Participants stressed that further work is necessary for the identification of investment opportunities for alternative businesses or livelihoods. UN وشدد المشاركون على أن الأمر يحتاج إلى المزيد من العمل لتحديد فرص الاستثمار للمشاريع التجارية أو سبل العيش البديلة.
    The increasing demand for alternative uses of agricultural products raises policy issues that require information that is simply not available. UN فالطلب المتزايد على الأوجه البديلة لاستخدام المنتجات الزراعية يثير قضايا تتعلق بالسياسات تتطلب معلومات غير متوافرة على الإطلاق.
    Strengthening international cooperation for alternative development, including preventive alternative development, with due regard for environmental protection UN تعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية مع إيلاء المراعاة الواجبة لحماية البيئة
    With regard to military service, provisions for alternative service were established by the Presidential Decree of 1992. UN 36- وفيما يتعلق بالخدمة العسكرية جاءت في المرسوم الرئاسي عام 1992 نصوص عن الخدمة البديلة.
    It should not search for alternative or substitute projects to replace those that enhance peace, freedom and democracy. UN وينبغي ألاّ تبحث عن مشاريع بديلة أو مشاريع تحل محل تلك التي تعزز السلام والحرية والديمقراطية.
    The Juvenile Law allows for alternative measures by placing juvenile under protection and probation or monitoring by community services. UN ويسمح قانون الأحداث باتخاذ تدابير بديلة بوضع الحدث تحت الحماية والاختبار أو المراقبة من قِبل الخدمات المجتمعية.
    Provides for alternative Forums to provide informal dispute resolution services for the enforcement of some of the rights under it. UN :: يوفر منتديات بديلة لتقديم خدمات التسوية غير الرسمية للمنازعات من أجل إنفاذ بعض الحقوق بموجب هذه التسويات.
    On the question of the substance of draft article 7, there was considerable preference expressed for alternative 1 in subparagraph (1). UN 138- وبشأن المسألة مضمون مشروع المادة 7، أعرب عن كثير من التفضيل للبديل 1 الوارد في الفقرة الفرعية (1).
    11. The General Assembly should modify previous guidance, allowing the Secretariat to consider all options for alternative service delivery, including identifying the potential for relocation and outsourcing. UN 11 - ينبغي للجمعية العامة تعديل توجيهاتها السابقة والسماح للأمانة العامة بالنظر في جميع الخيارات المتعلقة ببدائل تقديم الخدمات، بما فيها تبيان إمكانية تغيير مكان تأدية العمل والاستعانة بمصادر خارجية.
    7. The Committee also notes the proactive measures taken by the State party to increase the number of convicted persons eligible for alternative sentencing, in part as a result of the introduction, under the Prisons Act of 24 November 2009, of house arrest with electronic surveillance as an alternative to pretrial detention. UN 7- وتلاحظ اللجنة أيضاً الخطوات الطوعية التي تقوم بها الدولة الطرف من أجل زيادة عدد المحكوم عليهم الذين يمكنهم الاستفادة من إجراء تكييف العقوبة، بما في ذلك عن طريق قانون السجون المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 الذي قضى باستحداث إجراء الإقامة الجبرية المشفوعة بالرقابة الإلكترونية بديلاً عن الاحتجاز المؤقت.
    The Committee encourages the State party to take necessary measures to review its legislation with a view to providing for alternative military service. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لمراجعة تشريعاتها لكي ينص القانون على بديل للخدمة العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد