ويكيبيديا

    "for application" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتطبق
        
    • أجل تطبيقها
        
    • للتطبيق
        
    • لتطبيقه
        
    • الخاصة بالطلبات
        
    • أجل تطبيق
        
    • لكي تُطبق
        
    • وفي التطبيق
        
    • لأغراض التطبيق
        
    • بهدف تطبيقها
        
    • كي تطبق
        
    • فيما يتصل بتطبيق
        
    • لكي تطبق
        
    • بشأن رشّ
        
    • اللازمة لتطبيق
        
    These scales have been updated and amended as necessary for application in more recent missions, however. UN بيد أن هذه المعدلات قد استكملت ونقحت بحسب الحاجة لتطبق في البعثات اﻷحدث عهدا.
    Common accounting standards. There is no uniform set of accounting principles and standards for application among United Nations agencies. UN المعايير المحاسبية الموحدة - لا توجد مجموعة متسقة من المبادئ والمعايير المحاسبية لتطبق فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة.
    A meeting of experts to discuss the collection, dissemination and use of social statistics for application in social policy formulation UN اجتماع خبراء لمناقشة جمع ونشر واستخدام الإحصاءات الاجتماعية من أجل تطبيقها في صوغ السياسات الاجتماعية
    These methodologies are envisaged to have a high potential for application in least developed countries (LDCs). UN ويُتوخى أن تحمل هذه المنهجيات إمكانات عالية للتطبيق في أقل البلدان نمواً.
    The Model was adapted for application to specially vulnerable populations, in particular indigenous and agricultural seasonal workers. UN واعتُمد النموذج لتطبيقه على السكان البالغي الضعف، ولا سيما السكان الأصليون والعمال الزراعيون المياومون.
    Meeting of experts to discuss the collection, dissemination and use of social statistics for application in social policy formulation UN اجتمع خبراء لمناقشة جمع ونشر واستخدام الإحصاءات الاجتماعية من أجل تطبيقها في صوغ السياسات الاجتماعية.
    Moreover, a precedent set by a local or regional monitoring body could not simply be replicated for application at the international level. UN وعلاوة على ذلك، فإن سابقة توجدها هيئة رصد محلية أو إقليمية لا يمكن ببساطة تكرارها من أجل تطبيقها على الصعيد الدولي.
    In addition, innovative operational methodologies and techniques, such as the Public Sector Planning and Management Information System, are developed for application in developing countries. UN وعلاوة على ذلك، يجري تطوير منهجيات وتقنيات تنفيذية ابتكارية مثل نظام المعلومات لتخطيط القطاع العام وإدارته، من أجل تطبيقها في البلدان النامية.
    Many of these are considered innovative and may be adaptable for application elsewhere. UN ويتسم الكثير من هذه الآليات بالابتكار، وقد يمكن تكييفها للتطبيق في أماكن أخرى.
    (ii) Guidelines, manuals and training materials for application to the public sector; UN ' ٢ ' مبادئ توجيهية وأدلة ومواد تدريب للتطبيق في القطاع العام؛
    (ii) Guidelines, manuals and training materials for application to the public sector; UN ' ٢ ' مبادئ توجيهية وأدلة ومواد تدريب للتطبيق في القطاع العام؛
    This may be because the State is not a party to it or because the high threshold for application of the Protocol has not been reached. UN وقد يرجع ذلك إلى عدم عضوية الدولة في هذا البروتوكول أو إلى عدم بلوغ العتبة العالية اللازمة لتطبيقه.
    The Advisory Committee trusts that such cooperation will also prevail when the common scale of staff assessment for application to all categories, to be introduced in 1997, is developed. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن مثل هذا التعاون سيسود أيضا عند وضع الجدول الموحد للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين لتطبيقه على جميع الفئات، والمقرر اﻷخذ به في عام ١٩٩٧.
    The Executive Board will take operational decisions regarding the functioning of the Special Programme, including the approval of applications for funding, and will endorse procedures for application, assessment, reporting and evaluation. UN 14 - يتخذ المجلس التنفيذي القرارات التنفيذية فيما يتعلق بأداء البرنامج الخاص، بما في ذلك الموافقة على طلبات الحصول على التمويل، ويجيز الإجراءات الخاصة بالطلبات والتقويم، والإبلاغ والتقييم.
    Quality assurance, including quality control surveillance practices for the provision of fuel services would also be reviewed for application to all facets of service provision. UN وسيجري أيضا استعراض ضمانات الجودة، بما فيها ممارسات مراقبة الجودة في مجال تقديم خدمات الوقود، من أجل تطبيق جميع أبعاد تقديم الخدمة.
    While the Lucens Guidelines have been produced specifically for application during armed conflict, they may also be instructive in other situations, including post-conflict situations with the potential to return to armed conflict. UN ورغم أن مبادئ لوسينس التوجيهية وُضعت لكي تُطبق بشكل خاص أثناء النزاعات المسلحة، فإن من الممكن الاستفادة منها أيضاً في حالات أخرى، مثل حالات ما بعد النزاع التي يُحتمل أن تتحول مرة أخرى إلى حالات نزاع مسلح.
    for application in orchards, an emission of 10% of the application is estimated to drift to surface water. UN وفي التطبيق في بساتين الفاكهة، يقدر أن ينجرف انبعاث مقداره 10٪ من التطبيق إلى المياه السطحية.
    18.43 The strategy will consist of developing applied research, generating analyses, disseminating results and formulating policy recommendations to strengthen the capacity of stakeholders to make sound diagnoses of social issues for application in policies and programmes. UN 18-43 وسوف تتمثل الاستراتيجية في إعداد البحوث التطبيقية وإجراء التحليلات ونشر النتائج وصياغة التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة، بهدف تعزيز قدرة الجهات المعنية على التشخيص السليم للمسائل الاجتماعية لأغراض التطبيق في السياسات والبرامج.
    Based on three more field tests to be completed by the end of 1995, the guidelines will be refined and issued for application throughout UNDP. UN واستنادا الى ثلاثة اختبارات ميدانية أخرى ستنجز بحلول نهاية عام ١٩٩٥ ستنقح المبادئ التوجيهية وتنشر بهدف تطبيقها في شتى أنحاء البرنامج الانمائي.
    4. Adopts the definitions, modalities, rules and guidelines relating to land use, land-use change and forestry activities under Articles 3, 6 and 12 of the Kyoto Protocol contained in the attached annex for application in the first commitment period. UN 4- يعتمد ما يتضمنه المرفق من تعاريف وطرائق وقواعد ومبادئ توجيهية متعلقة بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المضطلع بها بموجب المواد 3 و6 و12 من بروتوكول كيوتو كي تطبق في فترة الالتزام الأولى.
    Per cent of new CPDs approved by the Executive Board that meet organizational standards for application of human rights-based approach UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بتطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان
    As far as spent fuel is concerned, various safeguards methods and techniques have been proposed for application at a spent fuel conditioning facility. UN وفيما يتعلق بالوقود المستهلك، اقترحت طرائق وأساليب رقابية شتى لكي تطبق في مرفق تكييف الوقود المستهلك.
    Additional information submitted for application in citrus using hand held injectors combined with a dermal penetration factor of 10% showed acceptable risk for operators under the condition that they were protected in accordance with label recommendations ( " Wear suitable protective clothing and suitable gloves " ). UN 6 - أمّا المعلومات الإضافية المقدّمة بشأن رشّ الحمضيات بواسطة المحاقن وما ينجم عنه من نسبة ملامسة جلدية قدرها 10 في المائة فقد أظهرت مستوى مقبولاً من المخاطر بالنسبة لمشغلي الآلات وذلك بشرط توخي أسباب الحماية التي تنص عليها بطاقة التحذير الموجودة على الحاوية ( " ارتدي ما هو مناسب من ألبسة وقفازات الحماية " ).
    It would appear that the Government of Côte d'Ivoire has not initiated the action for application of this exemption clause, which leads the Group to believe that there is no control of the financial means at the disposal of the three individuals. UN وقد يبدو أن حكومة كوت ديفوار لم تتخذ الإجراءات اللازمة لتطبيق بند الإعفاء المذكور، مما يجعل الفريق يعتقد أنه ليس ثمة أي مراقبة للوسائل المالية المتاحة لهؤلاء الأفراد الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد