for both women and men the number of working hours is increasing. | UN | ويأخذ عدد ساعات العمل في التزايد بالنسبة لكل من المرأة والرجل. |
It also provides for equal remuneration for work of equal value for both women and men. | UN | كما تنص على الأجر المتساوي عن العمل المتساوي لكل من المرأة والرجل. |
Faculty members emphasized that the pursuit of education was an Islamic duty for both women and men. | UN | وقد أكد أعضاء الكلية أن طلب التعليم واجب إسلامي لكل من المرأة والرجل. |
In Burkina Faso, a national policy on land tenure security was established in rural areas to ensure land rights for both women and men. | UN | في بوركينا فاسو ووُضِعت السياسة الوطنية بشأن أمن حيازة الأراضي في المناطق الريفية بحيث تكفل الحقوق في الأراضي لكل من النساء والرجال. |
UNRWA is offering vocational and technical training for both women and men and, in addition, special courses for women. | UN | وتوفر اﻷونروا التدريب المهني والتقني لكل من النساء والرجال، باﻹضافة إلى دورات تدريبية خاصة للنساء. |
The need for AIDS education programmes, for both women and men, was stressed to facilitate the prevention of its possible spread. | UN | وجرى التشديد على الحاجة الى توفير برامج تثقيفية بشأن الايدز لكل من النساء والرجال، تيسيرا لمنع احتمال انتشار هذا المرض. |
Why was it not the same for both women and men? | UN | وسألت لماذا لا يكون سن الزواج واحدا بالنسبة للمرأة والرجل. |
It is aimed at promoting equal rights, opportunities, freedoms and responsibilities for both women and men in society. | UN | وتهدف إلى تعزيز حقوق المساواة والفرص والحريات والمسؤوليات لكل من المرأة والرجل في المجتمع. |
Such an easing up of employers' gender biases is expanding job opportunities for both women and men. | UN | ومن شأن هذا التيسير في تحيز أصحاب الأعمال إلى نوع الجنس أن يؤدي إلى توسيع نطاق فرص العمل بالنسبة لكل من المرأة والرجل. |
Please clarify the legal age of marriage for both women and men. | UN | يرجى تحديد سن الزواج القانونية لكل من المرأة والرجل. |
The Committee further requests the State party to ensure that the safety and health standards in the workplace are strictly observed for both women and men. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضاً ضمان الالتزام الصارم بمعايير الصحة والسلامة في أماكن العمل لكل من المرأة والرجل. |
Please clarify the legal age of marriage for both women and men. | UN | ويرجى تحديد سن الزواج القانونية لكل من المرأة والرجل. |
The Committee further requests the State party to ensure that the safety and health standards in the workplace are strictly observed for both women and men. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضاً ضمان الالتزام الصارم بمعايير الصحة والسلامة في أماكن العمل لكل من المرأة والرجل. |
XIII. Introduce same life skills for both women and men at family level to the work place. | UN | ثالث عشر- إدخال نفس المهارات الحياتية لكل من المرأة والرجل على مستوى الأسرة إلى مكان العمل. |
The trendsetting collective agreements give a right to full or partial pay during a part of the parental leave period and this right has been increased gradually over the years for both women and men. | UN | وتعطي الاتفاقات الجماعية التي ترسم الاتجاهات الحق في أجر كامل أو جزئي خلال جزء من فترة الإجازة الوالدية، وازداد هذا الحق تدريجيا على مدى السنوات لكل من النساء والرجال. |
XII. Develop entrepreneurial programmes for both women and men from family level to the work place | UN | ثاني عشر- وضع برامج في مجال تنظيم المشاريع لكل من النساء والرجال من مستوى الأسرة إلى مكان العمل. |
The policy seeks to promote gender equality for both women and men with disabilities but lays special emphasis on women with disabilities due to their special circumstances. | UN | وتسعى هذه السياسة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين لكل من النساء والرجال ذوي الإعاقة ولكنها تضع تركيزاً خاصاً على النساء ذوات الإعاقة نظراً لظروفهن الخاصة. |
15. Facilitating the reconciliation of work and private obligations in respect of child care leave for both women and men: | UN | 15- تسهيل التوفيق بين العمل والالتزامات الخاصة من خلال إتاحة إجازات رعاية الأطفال لكل من النساء والرجال: |
Several participants expressed the view that development programmes should be accompanied by psycho-social assistance for both women and children. | UN | وأعرب عدد من المشاركين عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تكون البرامج الإنمائية مقترنة بتقديم المساعدة النفسية والاجتماعية لكل من النساء والأطفال. |
Business administration remained the most popular college or university course for both women and men. | UN | 290 - وظلت إدارة الأعمال هي أكثر برنامج شعبي في الكلية أو الجامعة بالنسبة لكل من النساء والرجال. |
This represents a decrease in union membership for both women and men since 2003 of 1 per cent and 2 per cent respectively. | UN | وهذا يمثل نقصا في عضوية نقابات العمال بالنسبة للمرأة والرجل منذ عام 2003 بنسبة 1 في المائة و 2 في المائة على الترتيب. |
Cancer is, after cardiovascular diseases, still the second most common cause of death for both women and men in Germany. | UN | والسرطان هو ثاني أكبر سبب من أسباب الوفاة، بعد أمراض الأوعية الدموية، على صعيد كل من النساء والرجال بألمانيا. |