In a similar vein, regulations and standards for buildings generally are applied to new construction and much less frequently to renovations. | UN | وبالمثل، تُطبق أنظمة ومعايير البناء عادة في المباني الجديدة، وفي حالات أقل بكثير، في عمليات التجديد. |
The developing countries are important growing energy markets, especially in the industrial sector and in the use of energy for buildings. | UN | وتمثل البلدان النامية أسواقا هامة متنامية النطاق، ولاسيما في القطاع الصناعي وفي استخدام الطاقة في المباني. |
Have HPD recon these locations, okay, and then tell'em to keep their eyes open for buildings big enough to hide a bus. | Open Subtitles | اجعل شرطة هاواي تتفحص هذه الاماكن من اجلنا ,حسنا وبعدها اخبرهم ان يبقوا اعينهم مفتوحه على المباني الكبيرة كفايه ,لتخبئة حافله |
In colder climates, thermal efficiency standards for buildings are important. | UN | ففي البلدان التي يسود فيها مناخ أكثر برودة، تكتسب معايير الكفاءة الحرارية بالنسبة للمباني أهمية. |
C. Innovation for buildings 14 | UN | جيم- الابتكار فيما يخص المباني 21 |
Chairman of the Committee on the determination of fair rental fees for buildings occupied by government departments. | UN | عين بموجب القرار رقم 18 تاريخ 28/5/1977 رئيسا للجنة تحديد البدل العادل للأبنية التي تشغلها الإدارات العامة. |
The new Building Code of the Public Work Department which is now in the process to be completed and submitted to Parliament in 2013 will specify the performance criteria and the standards for buildings and amenities to be disability friendly when it is enacted. | UN | وسيحدد قانون البناء الجديد لإدارة الأشغال العامة، عند سنه، الذي تجري الآن عملية استكماله وعرضه على البرلمان في عام 2013، شروط الأداء والمعايير المتعلقة بالمباني والمرافق الملائمة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
The rules lay down requirements for buildings housing public services and for buildings housing restaurants, shops and offices whose field of work targets administration and special services. | UN | وحددت القواعد الشروط اللازمة للمباني التي تحتوي على الدوائر الحكومية، والمباني التي تحتوي على المطاعم والمحلات والمكاتب التي يستهدف مجال عملها الإدارة والخدمات الخاصة. |
G4S boasts expertise in the assessment and management of security and safety risks for buildings, infrastructure, materials, valuables and people. | UN | وهي تتباهى بخبرتها في تقييم وإدارة مخاطر الأمن والسلامة بالنسبة إلى المباني والهياكل الأساسية وللمواد والنفائس والبشر. |
Green roofs can be used to provide insulation and thereby reduce heating and cooling costs for buildings, while at the same time absorbing rainwater and filtering pollutants so that the cleaned water can be reused. | UN | ويمكن استخدام الأسطح الخضراء لتوفير العزل ومن ثم خفض تكاليف التدفئة والتبريد في المباني مع القيام في الوقت نفسه بامتصاص مياه الأمطار وتصفية الملوثات بحيث يمكن إعادة استخدام المياه النظيفة. |
There are also plans to introduce consumer labelling schemes and to upgrade efficiency standards for buildings and appliances. | UN | وهناك أيضا خطط لوضع ملصقات على الأجهزة الكهربائية لتحديد استهلاكها للكهرباء وللارتقاء بمعايير كفاءة الطاقة في المباني والأجهزة الكهربائية. |
Vehicle emission regulations, fuel taxes, efficiency guidelines for buildings imposed in certain countries | UN | أدخلت قوانين لتنظيم انبعاثات المركبات وفرض ضرائب على الوقود ووضع مبادئ توجيهية لتحقيق الكفاءة في الطاقة في المباني في بعض البلدان. |
More burdensome requirements and restrictions for buildings and infrastructures intended to improve assistance to persons with mobility or sensory impairments (building risk classification D in legislation). | UN | وقد هدفت المتطلبات والقيود الأكثر تشدداً المفروضة على المباني والبنى التحتية إلى تحسين المساعدة المقدمة إلى الأشخاص ذوي الإعاقات الحركية أو الحسية (التصنيف دال لمخاطر المباني في التشريع). |
88. In his meetings in the various capital cities with the agencies responsible for reconstruction, the Independent Expert regretted that the applicable standards for buildings were not always taken into account, despite the fact that the reconstruction of Port-au-Prince presents a unique opportunity to demonstrate that the discrimination suffered by persons with disabilities is a thing of the past. | UN | 88- وأعرب الخبير المستقل، أثناء محادثاته في العواصم مع الوكالات المعنية بإعادة الإعمار، عن أسفه لأن مسألة المعايير المنطبقة على المباني لم تؤخذ بعد بعين الاعتبار والحال أن إعادة إعمار بور أوبرانس تتيح فرصة فريدة لبيان أن التمييز الذي كان يتعرض له الأشخاص ذوو الإعاقة قد ولى عهده. |
In recognition of the importance of the residential and commercial sectors in energy use, the Prime Minister in 1992 announced energy efficiency targets for buildings owned or occupied by the Commonwealth. | UN | ٢٩- وتسليماً بأهمية القطاعين السكني والتجاري في استخدام الطاقة، أعلن رئيس الوزراء في عام ١٩٩٢ عن مستويات مستهدفة بشأن كفاية الطاقة بالنسبة للمباني التي يملكها أو يشغلها الكومنولث. |
32. No depreciation is provided for buildings. | UN | 32 - ولا يقدم أي اهتلاك بالنسبة للمباني. |
The absence of resource-efficiency measures for buildings is resulting in a missed opportunity, imposing unnecessarily high costs on consumers as well as lasting resource burdens, environmental damage and social inequality that will burden future generations. | UN | ويسفر عدم وجود تدابير خاصة بفعالية استخدام الموارد فيما يخص المباني عن إضاعة الفرصة وفرض تكاليف عالية غير ضرورية على المستهلكين إضافة إلى استمرار أعباء الموارد والأضرار البيئية وعدم المساواة الاجتماعية التي ستثقل كاهل أجيال المستقبل. |
Developments of improved insulation standards for buildings | UN | تطوير معايير العزل المحسَّنة للأبنية |
Requirements for buildings and service facilities that are linked to the public transport system are regulated in the Planning and Building Act and in the National Board of Housing, Building and Planning's regulations. | UN | 86- وينظم قانون التخطيط العمراني والبناء ولوائحُ المجلس الوطني للإسكان والبناء والتخطيط العمراني المتطلبات المتعلقة بالمباني ومرافق الخدمات التي ترتبط بنظام النقل العام. |
The rules lay down requirements for buildings housing public services and for buildings housing restaurants, shops and offices whose field of work targets administration and special services. | UN | وحَددت القواعدُ الشروط اللازمة للمباني التي تحتوي على الدوائر الحكومية، والمباني التي تحتوي على المطاعم والمحلات والمكاتب التي يستهدف مجال عملها الإدارة والخدمات الخاصة. |
It is also concerned that accessibility standards for buildings are restricted by minimum size, capacity and date of construction and have not yet been applied to all public buildings. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء تقييد معايير تيسير الوصول إلى المباني بصغر حجم المبنى وسعته وتاريخ بنائه، وعدم تطبيق تلك المعايير بعد على جميع المباني العامة. |
Planning specialists are engaged for buildings owned by the province, and new buildings or the renovation of provincial buildings have to be barrier-free. | UN | ويُستعان بأخصائيين فيما يتعلق بالمباني المملوكة للإقليم، ويتعين أن تكون المباني الجديدة عملية تجديد المباني التابعة للإقليم خالية من العوائق. |