ويكيبيديا

    "for confidence-building" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لبناء الثقة
        
    • أجل بناء الثقة
        
    • على بناء الثقة
        
    • لتدابير بناء الثقة
        
    • إلى بناء الثقة
        
    • الى بناء الثقة
        
    • ولبناء الثقة
        
    • لإجراءات بناء الثقة
        
    Establishment of a conflict prevention centre for the Mediterranean region as a tool for confidence-building should also be considered. UN وينبغي كذلك النظر في إنشاء مركز لمنع نشوب الصراعات في منطقة البحر الأبيض المتوسط كأداة لبناء الثقة.
    My country has repeatedly declared its commitment to a unilateral ceasefire as an initiative for confidence-building and bringing about successful negotiations, and we hope that armed factions will respond positively so that a permanently monitored ceasefire can be reached. UN وإذا كانت بلادي قد أعلنت مرارا في السابق التزامها بوقف إطلاق النار من طرف واحد كبادرة لبناء الثقة وإنجاح المفاوضات، فإننا نرجو أن تتجاوب الفصائل المسلحة مع ذلك وصولا إلى وقف دائم ومراقب لإطلاق النار.
    The Council again called for confidence-building measures. UN ودعا المجلس أيضا إلى اتخاذ تدابير لبناء الثقة.
    Facilitation of dialogue through public meetings between national, regional, local authorities for confidence-building and reconciliation UN تيسير الحوار من خلال عقد الاجتماعات العامة بين السلطات الوطنية والإقليمية والمحلية من أجل بناء الثقة والمصالحة
    It was always understood that the implementation of standards and codes was a long-term strategy for confidence-building. UN ومن المفهوم دائما أن تنفيذ المعايير والقوانين عبارة عن استراتيجية طويلة الأجل لبناء الثقة.
    Every step in carrying out the agreed elements of the declaration will be an important measure for confidence-building on the peninsula. UN إن كل خطوة في تنفيذ العناصر المتفق عليها من الإعلان ستكون إجراء هاما لبناء الثقة في شبه الجزيرة.
    Iran did suspend its enrichment activities exactly for confidence-building. UN لقد علقت إيران أنشطتها التخصيبية لبناء الثقة على وجه التحديد.
    The expansion and consolidation of such zones will provide strong building blocks for confidence-building in the areas of collective security, peace and disarmament. UN وسيوفر توسيع وتوطيد هذه المناطق لبنات قوية لبناء الثقة في مجالات الأمن الجماعي والسلام ونزع السلاح.
    :: The establishment of a United Nations archive providing a comprehensive list of measures undertaken for confidence-building in various regions; UN :: إنشاء مركز محفوظات للأمم المتحدة يقدم قائمة شاملة في التدابير المتخذة لبناء الثقة في مختلف المناطق؛
    The road map created opportunities for confidence-building among the parties. UN وأتاحت خارطة الطريق الفرص لبناء الثقة بين الطرفين.
    The Government said that the Permanent Forum provided a model for confidence-building and consultation between States and indigenous peoples. UN وتشير الحكومة إلى أن المحفل الدائم يقدم نموذجاً لبناء الثقة والتشاور بين الدول والسكان الأصليين.
    II. THE NEED for confidence-building AND CONFLICT-PREVENTION STEPS 67 - 72 15 UN ثانياً- ضرورة اتخاذ خطوات لبناء الثقة ومنع حدوث نزاعات 67-72 18
    Transparency is necessary for confidence-building and disarmament, not for its own sake. UN والشفافية ليست ضرورية في ذاتها بل لبناء الثقة ونزع السلاح.
    Mutual mistrust and lack of confidence are deeply rooted and the need for confidence-building measures is urgent. UN ولكن الريبة وانعدام الثقة المتبادلين مترسخان، ومن ثم تمس الحاجة الى تدابير لبناء الثقة.
    The draft resolution therefore welcomes the initiatives that have been taken by some States for disarmament, non-proliferation and security at the regional and subregional levels, and supports the efforts for confidence-building measures. UN ولذلك، يرحب مشروع القرار بالمبادرات التي اتخذتها بعض الدول مــــن أجــل نزع السلاح، وعدم الانتشار واﻷمن على المستويين الاقليمي ودون الاقليمي، ويؤيد الجهود الرامية الى وضع تدابير لبناء الثقة.
    A graduated or step-by-step approach which would identify steps for confidence-building and promotion of cooperation are useful. UN ومن المفيد توخي نهج تدرجي أو اتخاذ الخطوات واحدة بعد اﻷخرى، مما يسمح بتحديد الخطوات اللازمة لبناء الثقة وتعزيز التعاون.
    They also discussed the prospect for confidence-building and transparency measures in this area. UN وناقشا أيضا إمكانية اتخاذ تدابير لبناء الثقة وكفالة الشفافية في هذا المجال.
    Unity within the transitional federal institutions remains critical for confidence-building among Somalis and the international community. UN وتظل الوحدة داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية حاسمة من أجل بناء الثقة بين الصوماليين والمجتمع الدولي.
    It will also have very positive consequences for confidence-building and the strengthening of a sense of national unity. UN وستكون لها أيضا نتائج إيجابية للغاية على بناء الثقة وتعزيز روح الوحدة الوطنية.
    In that context, the Council has reached agreements on the establishment of a mechanism for confidence-building measures and regional security. UN وفي هذا السياق، توصل المجلس إلى اتفاقات بشأن إنشاء آلية لتدابير بناء الثقة والأمن الإقليمي.
    The need for confidence-building in the Temporary Security Zone and adjacent areas still exists. UN ولا تزال الحاجة تدعو إلى بناء الثقة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها.
    Furthermore, in view of the increasing number of complex and interwoven regional crises, international cooperation can lead to greater transparency in space activities and enable the establishment of new programmes for confidence-building measures. UN وعلاوة على ذلك ، وبالنظر الى تزايد عدد اﻷزمات الاقليمية المعقدة والمتشابكة ، يمكن أن يؤدي التعاون الدولي الى زيادة الشفافية في اﻷنشطة الفضائية وأن ييسر اقامة برامج جديدة ترمي الى بناء الثقة .
    Parliament underlined the importance it attaches to the concept of challenge inspections, which it considers to be one of the essential instruments for ensuring compliance with the Convention and for confidence-building between States parties. UN وشدد البرلمان على اﻷهمية التي يعلقها على مفهوم عمليات التفتيش بالتحدي التي يعتبرها من اﻷدوات اﻷساسية لضمان اﻹمتثال للاتفاقية ولبناء الثقة بين الدول اﻷطراف.
    We also hope that the Iranian Government will respond positively and fairly to this sensitive and important issue. Such action would strengthen good-neighbourly relations and create a base for confidence-building measures in the Arab Gulf region. UN ونأمل من الحكومة الإيرانية التعامل مع هذه القضية الحساسة والهامة بروج من الإيجابية والعدالة والإنصاف وبما يرسخ علاقات حسن الجوار ويوفر قاعدة لإجراءات بناء الثقة في الخليج العربي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد