ويكيبيديا

    "for consultations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإجراء مشاورات
        
    • للتشاور
        
    • للمشاورات
        
    • ﻹجراء المشاورات
        
    • أجل إجراء مشاورات
        
    • لعقد مشاورات
        
    • أجل التشاور
        
    • لاجراء مشاورات
        
    • على إجراء مشاورات
        
    • إجراء المشاورات
        
    • المتعلقة بالمشاورات
        
    • للمشاركة في المشاورات
        
    • لأغراض التشاور
        
    • لمشاورات
        
    • بشأن المشاورات
        
    They also undertook a joint visit to Ouagadougou for consultations with the ECOWAS Mediator, Blaise Compaoré, on the way forward. UN وقاموا أيضا بزيارة مشتركة إلى واغادوغو لإجراء مشاورات مع وسيط الجماعة الاقتصادية، بليز كومباوري، بشأن سبل المضي قدما.
    In addition, the Government of Iceland has invited the Special Rapporteur for consultations during the same month. UN إضافة إلى ذلك، وجهت حكومة أيسلندا الدعوة إلى المقرر الخاص لإجراء مشاورات خلال الشهر نفسه.
    In addition, he has travelled to London and Paris for consultations with officials in the respective Governments. UN وبالإضافة إلى ذلك، سافر أيضا إلى لندن وباريس لإجراء مشاورات مع مسؤولين في حكومتي البلدين.
    It is my understanding that delegations also need more time for consultations before action is taken on this proposal. UN وأفهم أيضا أن الوفود تحتاج كلك الى مزيد من الوقت للتشاور قبل البت في مشروع القرار هذا.
    We are still available for consultations whenever we are needed. UN ونحن لا نزال حاضرين للمشاورات حينما يُطلب إلينا ذلك.
    Before we proceed further, I propose to suspend the meeting for consultations. UN وقبل أن نواصل عملنا، أقترح أن نعلق هذه الجلسة ﻹجراء المشاورات.
    As I have already indicated at the beginning, I used the summer recess for consultations with a number of delegations. UN وكما سبق لي أن بينت في البداية، فقد كرست فترة الراحة الصيفية لإجراء مشاورات مع عدد من الوفود.
    Mr. Duarte is currently in The Hague for consultations with my Ministry before travelling on to Geneva tomorrow. UN ويوجد السيد دوارتي حالياً في لاهاي لإجراء مشاورات مع وزارتي قبل أن يواصل السفر إلى جنيف غداً.
    In summer 2008, the Government circulated its draft law on reform of inheritance law for consultations. UN في صيف عام 2008، عمّمت الحكومة نص مشروع قانونها المتعلق بإصلاح قانون الميراث لإجراء مشاورات بشأنه.
    The proposal is expected to be circulated for consultations in the summer or autumn of 2009 at the latest. UN ومن المتوقع أن يتم تعميم المقترح لإجراء مشاورات بشأنه في صيف أو خريف عام 2009 على أقصى تقدير.
    Organize a meeting of CAHOSCC for consultations before CoP16 Mexico city, Mexico; UN تنظيم اجتماع لهذا المؤتمر لإجراء مشاورات قبل مؤتمر الأطراف السادس عشر الذي سيعقد في مدينة مكسيكو بالمكسيك؛
    The Deputy Special Representative has also travelled to Mogadishu for consultations with senior officials of the Transitional Federal Government. UN وتوجه نائب ممثلي الخاص أيضا إلى مقديشو لإجراء مشاورات مع كبار المسؤولين في الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Arrangements with the International Monetary Fund (IMF) are under way for consultations with its Executive Board. UN ويجري حاليا اتخاذ ترتيبات مع صندوق النقد الدولي لإجراء مشاورات مع مجلسه التنفيذي.
    The Government is recalling our High Commissioner from New Delhi for consultations. UN وتستدعي الحكومة اﻵن مفوضنا السامي من نيودلهي لإجراء مشاورات.
    May I say then, if it is possible, perhaps our group could stay in this room, since it is a larger group, for consultations. UN فهل تسمحوا لي بأن أقول إذن، إن أمكن ذلك، إنه ربما تستطيع مجموعتنا البقاء في هذه القاعة للتشاور نظراً ﻷن عددها أكبر.
    A mechanism has been established for consultations between the Council and troop-contributing countries regarding specific peacekeeping operations. UN وقد أنشئت آلية للتشاور بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بعمليات بعينها لحفظ السلام.
    To that end, he works closely with the Facilitator and his Special Representative in Abidjan and regularly visits Ouagadougou for consultations with President Compaoré. UN ولهذا الغرض، فإنه يعمل بشكل وثيق مع الميسر وممثله الخاص في أبيدجان، ويزور واغادوغو بانتظام للتشاور مع الرئيس كومباوري.
    The Secretariat had been notified of the changes only the previous day and, while it had informed the main sponsor, there had not been sufficient time for consultations. UN ولم تُخطر الأمانة بالتغييرات إلا في اليوم السابق، وأبلغت المقدم الرئيسي للمشروع، ولكن لم يكن هناك وقت كاف للمشاورات.
    I would like to make only a couple of comments in the Chamber today and to reserve the rest of my comments and questions for consultations. UN وأود أن أدلي بمجرد تعليقين في القاعة اليوم وأن أحتفظ ببقية تعليقاتي وتساؤلاتي للمشاورات.
    We attach particular importance to the new arrangements established for consultations with troop-contributing countries. UN ونعلق أهمية خاصة على الترتيبات الجديـــدة الموضوعة ﻹجراء المشاورات مع البلدان المساهمة بالقوات.
    Stakeholders meeting for consultations on the Juba Peace Process for consultations on LRA-affected areas UN اجتماع الجهات المعنية بعملية سلام جوبا من أجل إجراء مشاورات بشأن المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    She agreed that the provision of time in the work programme for consultations for both Governments and indigenous people was a practical suggestion. UN ووافقت على أن إتاحة الوقت في برنامج العمل لعقد مشاورات لكل من الحكومات والسكان الأصليين اقتراح عملي.
    Another representative echoed his remarks, adding that full information had to be available for consultations with capitals. UN وكرر ممثل آخر الإعراب عن هذه الملاحظات، مضيفاً بأنه يتعين توفير معلومات كاملة من أجل التشاور مع العواصم.
    I need hardly emphasize that the Presidency will be available at all times for consultations. UN ولست بحاجة لاؤكد لكم أن الرئيس سيكون مستعداً دائماً لاجراء مشاورات.
    The draft treaty provides for consultations among the parties to a dispute and submission of the dispute to panel procedure. UN وينص مشروع المعاهدة على إجراء مشاورات بين أطراف أي نزاع وإخضاع النزاع ﻹجراءات عرضه على فريق للبت فيه.
    Referrals can be organized, allowing for consultations with specialists in the regional and district hospitals. UN ويمكن تنظيم الإحالات، ما يتيح إجراء المشاورات مع المتخصصين في المستشفيات الإقليمية ومستشفيات المقاطعات.
    During its next meetings the WGTI is to discuss exceptions and balance-of-payments safeguards as well as procedures for consultations about and settlement of investment disputes. UN ويزمع الفريق العامل المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار أن يبحث في اجتماعاته المقبلة الاستثناءات وضمانات ميزان المدفوعات إضافة إلى الإجراءات المتعلقة بالمشاورات وتسوية المنازعات في مجال الاستثمار.
    (a) Travel of the Special Rapporteur for consultations/to attend the annual meeting of special procedures, to present his/her report to the Council and the General Assembly and for two field missions ($113,000 per biennium); UN (أ) سفر المقرر الخاص للمشاركة في المشاورات/حضور الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة، لعرض تقريره على المجلس والجمعية العامة والقيام ببعثتين ميدانيتين (000 113 دولار لكل فترة سنتين)؛
    During the period covered by the supplementary report, the Mechanism visited the following countries for consultations: Angola, Belgium, Botswana, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, France, Kenya, Portugal, South Africa, the Sudan, the United Republic of Tanzania and Zambia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير التكميلي، قامت الآلية بزيارة البلدان التالية لأغراض التشاور: أنغولا وبلجيكا وبوتسوانا وبوركينا فاسو وكوت ديفوار وفرنسا وكينيا والبرتغال وجنوب أفريقيا والسودان وجمهورية تنـزانيا المتحدة وزامبيا.
    Representatives of international institutions may be invited for consultations to the scientific advisory committee or the conference working groups or to provide support to preparatory meetings and activities, in the light of the conference outreach and partnership building process. UN ويجوز دعوة ممثلي المؤسسات الدولية لمشاورات اللجنة الاستشارية العلمية أو لأفرقة المؤتمر العاملة أو تقديم الدعم للاجتماعات والأنشطة التحضيرية، في ضوء عملية التوعية بالمؤتمر وبناء الشراكات.
    Upon the agreement of the Secretary-General, the existing procedures for consultations with members of ACC and for obtaining clearance of the host Governments will be implemented by the United Nations. UN ولدى موافقة اﻷمين العام، ستقوم اﻷمم المتحدة بتنفيذ الاجراءات القائمة بشأن المشاورات مع أعضاء لجنة التنسيق الادارية وبشأن الحصول على تصريح من الحكومات المضيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد