Accordingly, the Committee recommends against approval of the additional amount of $289,400 proposed for contractual services. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على المبلغ الإضافي 400 289 دولار المقترح للخدمات التعاقدية. |
A provision of $14,400 is required for contractual services for service level agreement charges for technology and communication services associated with the general temporary assistance positions detailed above; | UN | وتشمل الاحتياجات مبلغ 400 14 دولار لتغطية الخدمات التعاقدية المتعلقة برسوم خدمات التكنولوجيا والاتصالات في إطار اتفاق مستوى الخدمات لوظيفتي المساعدة المؤقتة العامة المبينتين أعلاه؛ |
The bulk of the resources are requested for contractual services to support the migration of applications. | UN | ويلزم القسط الأكبر من الموارد للخدمات التعاقدية لدعم عملية ترحيل التطبيقات. |
That in turn would bring proportionally lower requirements for contractual services, general operating expenses, supplies and materials and furniture and equipment. | UN | وقد يؤدي ذلك بدوره إلى انخفاض تناسبي للخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد والأثاث والمعدات. |
Included in the estimates are provisions of $276,000 for contractual security services of security guards throughout the mission area. | UN | وتشمل التقديرات اعتمادات تبلغ ٠٠٠ ٢٧٦ دولار لخدمات اﻷمن التعاقدي لحراس اﻷمن في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
The overall lower requirement has been offset in part by increased provisions for contractual information technology services. | UN | والانخفاض العام في الاحتياجات تقابله جزئيا زيادة في الاعتمادات المخصصة للخدمات التعاقدية في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
The overall lower requirement is offset in part by higher requirements for contractual communications support services. | UN | وهذا الانخفاض العام في الاحتياجات تقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات إلى الخدمات التعاقدية لدعم الاتصالات. |
The overall lower requirement has been offset in part by increased provisions for contractual information technology services. | UN | والانخفاض العام في الاحتياجات تقابله جزئيا زيادة في المبالغ المخصصة للخدمات التعاقدية لتكنولوجيا المعلومات. |
Therefore, the Commission decided to remove appointments of limited duration from its framework for contractual arrangements. | UN | ولذلك، فقد قررت اللجنة إزالة التعيينات لفترات محدودة من إطارها للترتيبات التعاقدية. |
It is therefore proposed to employ a building service clerk for contractual services. | UN | ولذلك يقترح تعيين كاتب لخدمات المباني يتولى شؤون الخدمات التعاقدية. |
The Committee recommends approval of $7.6 million out of the $7.9 million requested for contractual services. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ 7.6 مليون دولار من مبلغ 7.9 مليون دولار المطلوب للخدمات التعاقدية. |
No additional funding is requested for contractual work apart from the above tasks. | UN | ولا يطلب أي تمويل إضافي لﻷعمال التعاقدية فيما عدا المهام السالفة الذكر. |
His delegation wondered if there was any correlation between the increase in the provision requested for contractual services and the decrease in the number of posts. | UN | وإن الوفد يود التعرف على الصلة المحتملة بين زيادة الاعتماد المطلوب للخدمات التعاقدية وخفض عدد الوظائف. |
(i) Reviewing requisitions for contractual services in close cooperation with substantive offices; | UN | ' ١ ' استعراض طلبات الخدمات التعاقدية بتعاون وثيق مع المكاتب الفنية؛ |
For example, the decreased requirements for military personnel costs and the increased requirements for contractual services could have been better explained. | UN | فعلى سبيل المثال، كان ينبغي تقديم تفسير أفضل لنقصان الاحتياجات من تكاليف اﻷفراد العسكريين وزيادة الاحتياجات من الخدمات التعاقدية. |
His delegation also wished to register its concern regarding the increased allocation for contractual or consultancy services. | UN | وقال إن وفده يود أن يسجل أيضا شعوره بالقلق إزاء زيادة المخصصات المقررة للخدمات التعاقدية أو خدمات الخبراء الاستشاريين. |
To meet this need, the Tribunal proposes a provision of $172,400 for contractual security services based upon offers from service providers in Germany. | UN | وللوفاء بتلك الحاجة، تقترح المحكمة مبلغا قدره 400 172 دولار لخدمات الأمن التعاقدية استنادا إلى عروض من مقدمي الخدمات في ألمانيا. |
The increase reflects the projected growth in demand for contractual translation services. | UN | وتعكس الزيادة النمو المسقط في الطلب على خدمات الترجمة التعاقدية. |
However, it is not clear from the progress report how the new arrangements for contractual services will work in practice. | UN | غير أنه ليس واضحاً من التقرير المرحلي كيف ستطبق الترتيبات الجديدة للخدمات التعاقدية من الناحية العملية. |
Poor conditions and a lack of respect for contractual obligations have negative consequences for the morale of seafarers thus creating an accident-generating environment. | UN | وسوء الأحوال وعدم احترام الالتزامات التعاقدية أمران لهما نتائج سلبية على الروح المعنوية للبحارة مما يهيئ بيئة تؤدي إلى نشوء الحوادث. |
1. " Responsible party " refers to the party responsible for contractual implementation and practical delivery of outputs. Government | UN | 1- " الطرف المسؤول " هو الطرف الذي يضطلع بالمسؤولية عن التنفيذ التعاقدي للنواتج وإنجازها عملياً |
By providing desktop publishing capabilities, these innovations, which are also used extensively by editors and proofreaders in the preparation of official records and publications, have allowed for considerable economies in funds previously used for contractual typesetting and have shortened the turn-around time for the issuance of official records and publications. | UN | وبتوفير قدرات النشر باستخدام الحاسوب المكتبي، ساعدت هذه الابتكارات، الجاري استخدامها أيضا من جانب عدد كبير من المحررين ومصححي النصوص في إعداد الوثائق والمنشورات الرسمية، على تحقيق وفورات كبيرة في اﻷموال التي كانت تستخدم في السابق لتغطية نفقات التعاقد على أعمال تنضيد الحروف، وقلصت الفترة الزمنية اللازمة ﻹصدار الوثائق والمنشورات الرسمية. |
8.60 The estimated requirements of $168,000 are for contractual translation, revision, editing and printing of documents and publications. | UN | ٨-٦٠ رصدت الاعتمادات التقديرية التي تبلغ ٠٠٠ ١٦٨ دولار للتعاقد على ترجمة ومراجعة الوثائق والمنشورات وتحريرها وطباعتها. |