ويكيبيديا

    "for ensuring the safety" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن ضمان سلامة
        
    • لضمان سلامة
        
    • تكفل سلامة
        
    • لكفالة سلامة
        
    • عن كفالة سلامة
        
    • عن تأمين سلامة
        
    However, the Department closely follows all terrorist-related events in the context of its responsibility for ensuring the safety and security of United Nations staff and operations worldwide. UN غير أن هذه الإدارة تتبع عن كثب كل الأحداث المتصلة بالإرهاب في إطار مسؤوليتها عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها عبر العالم.
    The State was responsible for ensuring the safety of all citizens; it also had an obligation to prevent excesses in law enforcement. UN والدولة مسؤولة عن ضمان سلامة جميع المواطنين؛ كما أنها ملزمة بمنع التجاوزات فــي إنفــاذ القانون.
    She reiterated that the elimination of all chemical weapons material and equipment was the responsibility of the Government of the Syrian Arab Republic, which also bore the primary responsibility for ensuring the safety of the Joint Mission personnel. UN وأكدت من جديد أن المسؤولية عن إزالة جميع مواد ومعدات الأسلحة الكيميائية تقع على عاتق حكومة الجمهورية العربية السورية، التي تتحمل أيضا المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة أفراد البعثة المشتركة.
    Even in such seemingly intransigent environments, reconciliation processes may provide the best hope for ensuring the safety of the civilian population. UN وحتى في هذه الأجواء التي تتراءى متشددة، قد تهيئ عمليات المصالحة أفضل الفرص المأمولة لضمان سلامة السكان المدنيين.
    Providing appropriate information backstopping for peacekeeping operations was essential for ensuring the safety of staff and the success of missions. UN وإن تقديم الدعم الإعلامي اللازم لعمليات حفظ السلام أمر ضروري لضمان سلامة الموظفين ونجاح المهام.
    80. The Government has primary responsibility for ensuring the safety and security of United Nations personnel and installations. UN 80 - تتحمل الحكومة المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها.
    He also recalled that the General Assembly had emphasized, in the same resolution, that the primary responsibility for ensuring the safety and security of United Nations staff and premises rested with the host country. UN وأشار أيضا إلى أن الجمعية العامة قد شددت، في نفس القرار، على أن المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها تقع على عاتق البلد المضيف.
    Recalling the responsibility of all parties to the conflict in the Democratic Republic of the Congo for ensuring the safety and security of United Nations and associated personnel throughout the country, UN وإذ يذكِّر بمسؤولية جميع أطراف النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في جميع أنحاء البلد،
    Recalling the responsibility of all parties to the conflict in the Democratic Republic of the Congo for ensuring the safety and security of United Nations and associated personnel throughout the country, UN وإذ يذكِّر بمسؤولية جميع أطراف النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في جميع أنحاء البلد،
    Recalling the responsibility of all parties to the conflict in the Democratic Republic of the Congo for ensuring the safety and security of United Nations and associated personnel throughout the country, UN وإذ يذكِّر بمسؤولية جميع أطراف النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في جميع أنحاء البلد،
    Recalling the responsibility of all parties to the conflict in the Democratic Republic of the Congo for ensuring the safety and security of United Nations military and civilian staff and associated personnel throughout the country, UN وإذ يشير إلى مسؤولية جميع أطراف النـزاع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة المدنيين والعسكريين والموظفين المرتبطين بها في جميع أنحاء البلاد،
    Responsibility for ensuring the safety of United Nations and humanitarian personnel rests first and foremost with the Governments within whose jurisdiction activities are taking place. UN وتقع المسؤولية عن ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة والعاملين في المجال الإنساني أولا وقبل كل شيء على عاتق الحكومات التي تقع تلك الأنشطة في ظل ولايتها القضائية.
    Emphasizing also that the Burundian authorities are responsible for ensuring the safety of humanitarian and other aid workers, refugees, displaced persons and the civilian population, UN وإذ تؤكد أيضاً أن السلطات البوروندية مسؤولة عن ضمان سلامة العاملين اﻹنسانيين وغيرهم من العاملين، واللاجئين والمشردين والسكان المدنيين،
    Conscious of the existing arrangements for ensuring the safety of the personnel of the United Nation force and associated civilian personnel, as well as of the steps taken by the principal organs of the United Nations in this regard, UN وإذ تعي الترتيبات القائمة لضمان سلامة أفراد قوات اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين المرتبطين بها، فضلا عن الخطوات التي اتخذتها اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة في هذا الصدد،
    Firstly, it depends on the ability and willingness of Governments and other authorities of countries hosting United Nations operations to meet their responsibilities and obligations for ensuring the safety and security of United Nations personnel. UN أولا، يتوقف اﻷمر على قدرة الحكومات والسلطات اﻷخرى في البلدان المستضيفة لعمليات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالوفاء بمسؤولياتها والتزاماتها لضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة.
    Conscious of the existing arrangements for ensuring the safety of United Nations and associated personnel, including the steps taken by the principal organs of the United Nations, in this regard, UN وإذ تعي الترتيبات القائمة لضمان سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، بما في ذلك الخطوات التي اتخذتها الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة في هذا الصدد،
    The entering into force of the Convention is of great importance since it provides a legal framework for ensuring the safety of United Nations and associated personnel. UN وقد اكتسى دخول الاتفاقية حيز النفاذ أهمية كبيرة ﻷنها توفر اﻹطار القانوني لضمان سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    As there is an obvious need for ensuring the safety of the inhabitants of the territory, we fully support the deployment of the international force which is now in the territory to maintain order. UN وإذ توجد حاجة واضحة لضمان سلامة سكان اﻹقليم، فإننا نؤيد تأييدا تاما وزع القوة الدولية التي توجد اﻵن في اﻹقليم للمحافظة على النظام.
    " 26. Urges States to establish, maintain, facilitate or support rehabilitation centres or facilities where victims can receive such treatment and where effective measures for ensuring the safety of their staff and patients are taken; UN " 26 - تحث الدول على إنشاء مراكز أو مرافق لإعادة التأهيل يمكن أن يتلقى فيها الضحايا العلاج اللازم وتُتّخذ فيها تدابير فعالة تكفل سلامة العاملين فيها والمرضى، أو على الإبقاء على الموجود من هذه المراكز أو المرافق أو تيسير عملها أو دعمها؛
    I emphasize the responsibility of the Government of the Syrian Arab Republic for ensuring the safety and security of any chemical weapons and related materials. UN وإنني أشدد على المسؤولية التي تضطلع بها حكومة الجمهورية العربية السورية لكفالة سلامة أي أسلحة كيميائية وما يتصل بها من مواد وأمنها.
    I must once again remind both parties that they are responsible for ensuring the safety and security of all United Nations personnel in Angola. UN ويتعين علي، مرة أخرى، أن أذكر الطرفين بأنهما مسؤولان عن كفالة سلامة وأمن جميع أفراد اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Lastly, he wished to stress the responsibility of host countries for ensuring the safety and security of United Nations staff and premises and the need for a clearer definition of the responsibilities of the host country and the Organization itself. UN وقال أخيراً إنه يود التشديد على مسؤولية البلدان المضيفة عن تأمين سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومقارها وعلى ضرورة إيجاد تحديد أوضح لمسؤوليات البلد المضيف والمنظمة ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد