:: Decent work is equal pay for equal work. | UN | العمل اللائق هو الأجر المتساوي عن العمل المتساوي. |
Regarding wage equality between men and women, equal pay for equal work has been in place for a long time. | UN | وبالنسبة للمساواة في الأجور بين الرجال والنساء، يطبق السودان منذ أمد بعيد مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي. |
Outside the home, men and women generally receive equal pay for equal work, even in the area of unskilled labour. | UN | وفي خارج البيت، يتلقى الرجل والمرأة بعامة أجرا متساويا عن العمل المتساوي حتى في مجال العمل غير الماهر. |
While the principle of equal pay for equal work was enshrined in the law, it was not always carried out in practice. | UN | وفي حين أن مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي منصوص عليه في القانون، فإنه لا ينفذ دائما من الناحية العملية. |
In addition, it should be noted that the Constitution established the principle of equal pay for equal work. | UN | وفضلاً عن هذا فجدير بالذكر أن الدستور أرسى مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي. |
The Act prohibits discrimination between male and female employees involving failure to make equal pay for equal work. | UN | ويحظر القانون التمييز بين الموظفين من الذكور والإناث فيما يتعلق بدفع أجر متساوٍٍ لقاء العمل المتساوي. |
This study confirms that the legal right of women workers to equal pay for equal work has been observed. | UN | وتثبت هذه الدراسة إعمال الحق الذي يخوله القانون للعاملات في الحصول على أجور متساوية عن العمل المتساوي. |
Men and women earned equal pay for equal work. | UN | ويكسب الرجال والنساء أجرا متساويا عن العمل المتساوي. |
While women's salaries were lower than men's on average, equal pay was received for equal work. | UN | وبينما تتقاضى المرأة مرتباً أقل من الرجل في المتوسط، يحصل كلاهما على أجر متساوٍ عن العمل المتساوي. |
The law stipulated that men and women must receive equal pay for equal work. | UN | وينص القانون على وجوب حصول الرجل والمرأة على أجر متساو عن العمل المتساوي. |
The right to equal pay for equal work | UN | الحق في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي |
The Constitution also stipulates that women workers have a constitutional guarantee of equal pay for equal work. | UN | وينص الدستور أيضاً على أن للمرأة العاملة ضمان دستوري يكفل حصولها على أجر متساو عن العمل المتساوي. |
The legal principle of equal pay for equal work was entrenched in Mauritius, and there was no dispute in that regard. | UN | وإن المبدأ القانوني المتمثل في الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي مكرس في موريشيوس، وليس هناك خلاف في هذا الصدد. |
Cuba also noted that women continued to face disadvantages in the labour market and were paid less then men for equal work. | UN | ولاحظت كوبا كذلك أن المرأة لا تزال تعاني من الإجحاف في سوق العمل وتتلقى أجرا أقل من الرجل مقابل العمل المتساوي. |
She asked whether the resources available to the Labour Inspectorate enabled it to ensure respect for the principle of equal pay for equal work. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الموارد المتوفرة لهيئة تفتيش العمل تمكنها من ضمان احترام مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي. |
Even then, the principle of equal pay for equal work had applied in all workplaces, and women workers had been entitled to maternity leave. | UN | وحتى في ذلك الحين، فإن مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي كان يطبق في جميع أماكن العمل، وكان يحق للعاملات إجازة أمومة. |
Following the road to broad banding meant that job evaluation and equal pay for equal work concepts had to be abandoned. | UN | وإن اتباع نهج توسيع النطاقات سيترتب عليه التخلي عن مفهومي تقييم العمل والدخل المتساوي للعمل المتساوي. |
It also mandates equal pay for equal work under the same conditions. | UN | ويقضي بدفع أجر متساو لقاء العمل المتساوي في ظل نفس الظروف. |
Everyone, without any discrimination, has the right to equal pay for equal work. | UN | لجميع الأفراد، دون أي تمييز، الحق في أجر متساوٍ على العمل المتساوي. |
The Maldives would continue to develop policies to realize the fair and safe work conditions, equal pay for equal work and equal opportunity for promotion to which the Constitution entitled every citizen. | UN | وأضاف أن ملديف ستواصل وضع سياسات لتحقيق شروط العمل العادلة والمأمونة والمساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة وتكافؤ الفرص من أجل الرقي الذي يستحقه كل مواطن طبقاً للدستور. |
The principle of equal pay for equal work is observed. | UN | ويراعى مبدأ تساوي اﻷجور عند تساوي العمل. |
In China, the principle of equal pay for equal work has been largely implemented. | UN | مبدأ اﻷجر المتكافئ عن العمل المتكافئ منفذ في الصين بصورة عامة. |
Equal salary for equal work was also guaranteed by law. | UN | ويكفل القانون أيضاً المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية. |
16. Equal pay for equal work was guaranteed under the Constitution. | UN | 16 - ومضى يقول إن الدستور يكفل الأجر المتساوي نظير العمل المتساوي. |
While noting with appreciation the initiatives undertaken to streamline procedures and achieve economies of scale, the Committee on Conferences had stressed the importance of ensuring equal treatment of conference-servicing staff as well as the principle of equal grade for equal work at the four duty stations. | UN | وأن لجنة المؤتمرات في الوقت الذي تلاحظ فيه مع التقدير المبادرات المتخذة الرامية إلى زيادة سلاسة الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم، فقد شددت على أهمية كفالة المساواة في معاملة موظفي خدمة المؤتمرات فضلا عن مبدأ الدرجة المتساوية للأعمال المتساوية في مراكز العمل الأربعة. |
They are entitled to equal pay for equal work. | UN | ويحق لهما تقاضي أجر متساو لدى تساوي قيمة العمل. |
Equality is also established in the area of the earnings of women, who receive equal pay for equal work. | UN | والمساواة مكرسة أيضا في مجال اﻷجور إذ تتلقى المرأة نفس اﻷجر الذي يتلقاه الرجل على نفس العمل. |
Persons with disabilities have the right to receive equal pay for equal work and have the equal right to be promoted. | UN | 163- ويحق للعجزة أن يكونوا متساوين مع غيرهم في الأجر عن العمل الواحد وفي الترقية. |
Please indicate whether new measures have been introduced to ensure that women receive equal pay for equal work. | UN | يرجى بيان ما إذا اتخذت تدابير جديدة لكفالة حصول المرأة على أجر متساو لقاء عمل متساو. |