ويكيبيديا

    "for exchanging experience" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتبادل الخبرات
        
    • من أجل تبادل الخبرة
        
    • لتبادل الخبرة
        
    • أجل تبادل الخبرات
        
    The COPUOS panel on space technology and food security should continue to offer useful opportunities for exchanging experience. UN وينبغي أن يستمر فريق خبراء اللجنة المعني بتكنولوجيا الفضاء والأمن الغذائي في توفير فرص مفيدة لتبادل الخبرات.
    One of its major achievements is the establishment of a global electronic network, the United Nations Online Network in Public Administration and Finance (UNPAN), for exchanging experience on practices in public administration. UN ويتمثل واحد من أهم منجزات الشعبة في إنشاء شبكة إلكترونية عالمية، وهي شبكة الأمم المتحدة الحاسوبية للإدارة العامة والمالية العامة لتبادل الخبرات فيما يتصل بالممارسات في مجال الإدارة العامة.
    Such mechanisms are adequate forums for exchanging experience in fighting terrorism and for establishing permanent procedures to unify efforts to combat it. UN وتعد هذه الآليات محافل مناسبة لتبادل الخبرات في مكافحة الإرهاب وفي وضع إجراءات دائمة لتوحيد الجهود في هذه المكافحة.
    Direct and frequent contacts among policy makers and officials for exchanging experience on such issues need to be facilitated. UN وهناك حاجة إلى تيسير الاتصالات المباشرة والمتكررة فيما بين صانعي السياسات والمسؤولين من أجل تبادل الخبرة بشأن هذه المسائل.
    20. Cooperation among developing countries, as well as between developed and developing countries, in particular among those persons who are involved in the practice of international law, for exchanging experience and for mutual assistance in the field of international law, including assistance in providing textbooks and manuals of international law, is encouraged. UN ٢٠ - ويشجع التعاون فيما بين البلدان النامية، وكذلك بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وبصفة خاصة فيما بين اﻷشخاص المعنيين بممارسة القانون الدولي، من أجل تبادل الخبرة والمساعدة في ميدان القانون الدولي، بما في ذلك المساعدة في توفير الكتب الدراسية والكتيبات في مجال القانون الدولي.
    The consideration of demand reduction, prevention strategies and interaction between law enforcement and medical services should provide a useful basis for exchanging experience and promoting effective action plans. UN ولا بد أن يتيح النظر في خفض الطلب واستراتيجيات المنع والتفاعل بين دوائر إنفاذ القوانين والدوائر الطبية اﻷساس اللازم لتبادل الخبرة والترويج لخطط العمل الفعالة.
    The Board has also had meetings with the minority groups, as well as network meetings and conferences for exchanging experience and disseminating knowledge. UN والتقي المجلس أيضا بجماعات الأقليات في اجتماعات، وكذلك في إطار اجتماعات ومؤتمرات شبكية، من أجل تبادل الخبرات ونشر المعارف.
    To highlight the Francophone commitment to action, we have agreed to promote new undertakings and to institute a framework for exchanging experience, information and best practice. UN حرصا منا على تأكيد إرادة الجماعات الفرانكوفونية للعمل، اتفقنا على الحث على تقديم تعهدات جديدة، وإنشاء إطار لتبادل الخبرات والمعلومات والممارسات الصالحة.
    Joint sessions on victim assistance between the Parties to amended Protocol II and Protocol V provided a useful forum for exchanging experience and establishing a more solid foundation for cooperation among all States. UN 66- ومضى يقول إن الجلسات المشتركة الخاصة بمساعدة الضحايا بين الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل والبروتوكول الخامس وفّرت منبراً مفيداً لتبادل الخبرات وإرساء أساس أمتن للتعاون فيما بين جميع الدول.
    (c) To promote and establish strategies for exchanging experience, information and technology. UN (ج) تعزيز ووضع استراتيجيات لتبادل الخبرات والمعلومات والتكنولوجيات.
    3. The holding by the European Arid Land Centre of international scientific seminars for exchanging experience in desertification control and organizing the training of personnel of various levels who are specialists in restoring vegetation and in other fields; and also the holding of international activities and the preparation of publications on desertification; UN ٣ - قيام المركز اﻷوروبي لﻷراضي القاحلة بعقد حلقات دراسية علمية دولية لتبادل الخبرات في مجال مكافحة التصحر وتنظيم تدريب على مختلف المستويات للموظفين المتخصصين في إعادة التشجير وفي مجالات أخرى، وكذلك تنظيم اﻷنشطة الدولية وإعداد منشورات بشأن التصحر؛
    :: Technical, logistical and financial support provided for 2 study tours for exchanging experience on best practices organized by the mission (6 Members of Parliament and 6 local elected officials) UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي والمالي لجولتين دراسيتين لتبادل الخبرات بشأن أفضل الممارسات نظمتهما البعثة (لـ 6 أعضاء في البرلمان و 6 مسؤولين منتخبين محلياً)
    :: Technical, logistical and financial support provided for 2 study tours for exchanging experience on best practices organized by mission (6 members of Parliament and 6 local elected officials) UN :: توفير الدعم التقني واللوجستي لجولتين دراسيتين لتبادل الخبرات بشان أفضل الممارسات نظمتها البعثة (ضمت الجولتان 6 أعضاء في البرلمان و 6 مسؤولين منتخبين محلياً)
    (b) Improved access to data and information. One of the programme's major achievements is the establishment of a global electronic network, the United Nations Online Network in Public Administration and Finance (UNPAN) for exchanging experience on practices in public administration, which is viewed as a valuable tool by UNPAN members and users. UN (ب) تحسين الوصول إلى البيانات والمعلومات - أحد المنجزات الرئيسية للبرنامج إنشاء شبكة إلكترونية عالمية، هي شبكة الأمم المتحدة الحاسوبية للإدارة العامة والمالية العامة، لتبادل الخبرات بشأن الممارسات في مجال الإدارة العامة، التي يرى فيها أعضاء الشبكة ومستخدموها أداة قيمة.
    4. The Facilitation Committee (FC) of the GM, established by the COP at its first session (decision 25/COP.1), advises on the approaches and strategies of the GM and serves as a group for exchanging experience and information on new developments in finance and investment opportunities for the UNCCD. UN 4- وتقوم لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية، والتي أنشأها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى (المقرر 25/م أ-1)، بتقديم المشورة بشأن نُهُج واستراتيجيات الآلية العالمية وتعمل بوصفها مجموعة لتبادل الخبرات والمعلومات بشأن التطورات الجديدة على صعيد الفرص المالية والاستثمار الخاصة بالاتفاقية.
    20. Cooperation among developing countries, as well as between developed and developing countries, in particular among those persons who are involved in the practice of international law, for exchanging experience and for mutual assistance in the field of international law, including assistance in providing textbooks and manuals of international law, is encouraged. UN ٢٠ - ويشجع التعاون فيما بين البلدان النامية، وكذلك بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وبصفة خاصة فيما بين اﻷشخاص المعنيين بممارسة القانون الدولي، من أجل تبادل الخبرة والمساعدة في ميدان القانون الدولي، بما في ذلك المساعدة في توفير الكتب الدراسية والكتيبات في مجال القانون الدولي.
    7. Cooperation among developing countries, as well as between developed and developing countries, in particular among those persons who are involved in the practice of international law, for exchanging experience and for mutual assistance in the field of international law, including assistance in providing textbooks and manuals of international law, is encouraged. UN ٧ - يُشجﱠع التعاون فيما بين البلدان النامية، وبين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وبخاصة فيما بين المشتغلين بالقانون الدولي، من أجل تبادل الخبرة والمساعدة في ميدان القانون الدولي، بما في ذلك المساعدة في توفير الكتب الدراسية واﻷدلة في مجال القانون الدولي.
    Under paragraph 20, cooperation was encouraged among developing countries, as well as between developed and developing countries, in particular among those persons who were involved in the practice of international law, for exchanging experience and for mutual assistance in the field of international law, including assistance in providing textbooks and manuals of international law. UN وبموجب الفقرة ٢٠ تم تشجيع التعاون فيما بين البلدان النامية، وكذلك بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وبصفة خاصة فيما بين اﻷشخاص المعنيين بممارسة القانون الدولي، من أجل تبادل الخبرة والمساعدة في ميدان القانون الدولي، بما في ذلك المساعدة في توفير الكتب الدراسية والكتيبات في مجال القانون الدولي.
    7. Cooperation among developing countries, as well as between developed and developing countries, in particular among those persons who are involved in the practice of international law, for exchanging experience and for mutual assistance in the field of international law, including assistance in providing textbooks and manuals of international law, is encouraged. UN ٧ - يُشجع التعاون فيما بين البلدان النامية، وبين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وبخاصة فيما بين المشتغلين بالقانون الدولي، من أجل تبادل الخبرة والمساعدة في ميدان القانون الدولي، بما في ذلك المساعدة في توفير الكتب الدراسية واﻷدلة في مجال القانون الدولي.
    In the northern African Arab States, the programme has added a component on urban heritage, and regional initiatives have been planned for exchanging experience on municipal solid waste management. UN وقد أضاف هذا البرنامج، في الدول العربية الواقعة في شمال أفريقيا، مكونا بشأن التراث الحضاري، وتم التخطيط لمبادرات إقليمية لتبادل الخبرة بشأن إدارة البلديات للنفايات الصلبة.
    " 6. Cooperation among developing countries, as well as between developed and developing countries, in particular among those persons who are involved in the practice of international law, for exchanging experience and for mutual assistance in the field of international law, including assistance in providing textbooks and manuals of international law, is encouraged. UN " ٦ - يشجع التعاون فيما بين البلدان النامية، وكذلك بين البلدان المتقدمة النمو والنامية، وبخاصة فيما بين المشتغلين بالقانون الدولي، لتبادل الخبرة والمساعدة في ميدان القانون الدولي، بما في ذلك المساعدة في توفير الكتب الدراسية والكتيبات في مجال القانون الدولي.
    The importance of strengthening existing communication technologies for exchanging experience and information among countries was noted and it was suggested that the Convention secretariat might set up a web page that Governments could access. The page would include databases containing legislation and good practices concerning the implementation of the Convention. UN ونُوه بأهمية تدعيم تكنولوجيات الاتصال الموجودة من أجل تبادل الخبرات والمعلومات بين البلدان، واقتُرح أن تنشئ أمانة الاتفاقية صفحة لها على الشبكة العالمية (الويب) يمكن للحكومات أن تطّلع عليها، وأن تتضمن تلك الصفحة قواعد بيانات تحتوي على تشريعات وممارسات فُضلى في مجال تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد