Internment units for female juveniles in Mooca, São Paulo | UN | وحدات احتجاز الأحداث الإناث في موكا، ساو باولو |
Housing can also provide an avenue for female empowerment. | UN | ويمكن أيضا أن يكون السكن سبيلا لتمكين الإناث. |
The school life expectancy for primary to tertiary education is 13 years for male and 14 years for female. | UN | وتبلغ المدة المتوقعة للدراسة من التعليم الابتدائي إلى التعليم العالي 13 عاما للذكور و 14 عاما للإناث. |
The success rates were 34.1% for female applicants and 27.7% for males. | UN | وكانت معدلات النجاح 34.1 في المائة للإناث و27.7 في المائة للذكور. |
The number of activities undertaken by United Nations entities every year, in commemoration of the international day of zero tolerance for female genital mutilation on 6 February, is increasing. | UN | ويتزايد حالياً عدد الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة سنوياً إحياء لذكرى اليوم الدولي لعدم التسامح مطلقاً إزاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في 6 شباط/فبراير. |
Beyond primary it is allowed only if the requisite facilities and services for female students are available or accessible. | UN | ولا يسمح به بعد هذا المستوى إلا إذا توفرت المرافق والخدمات اللازمة للطالبات أو تيسر الوصول إليها. |
This proposed wing will contain a unit for female offenders. | UN | وسيتضمن هذا الجناح المقترح إنشاؤه وحدة للمجرمين من الإناث. |
Centro Colorado is currently the only rehabilitation institute on the island that offers treatment for female clients. | UN | ومركز كلورادو هو حالياً معهد التأهيل الوحيد في الجزيرة الذي يقدم العلاج لعملائه من الإناث. |
In 2004, the FNMD founded a center for social support and job orientation for female immigrants in Madrid. | UN | وفي عام 2004، أسس الاتحاد مركزاً للدعم الاجتماعي والتوجه الوظيفي بالنسبة للمهاجرات من الإناث في مدريد. |
There is a high social and cultural tolerance and support for female subordination and male superiority, which enhances social and economic disparities. | UN | وهناك قدر كبير من الصمت الاجتماعي والثقافي والتأييد لتبعية الإناث وتفوّق الذكور، وهو ما يساعد على تأكيد الفوارق الاجتماعية والاقتصادية. |
In rural areas, the Supreme Council for Women had proposed a minimum 30 per cent quota for female employment. | UN | وفي المناطق الريفية، اقترح المجلس الأعلى للمرأة حصة دنيا تبلغ 30 في المائة لعمالة الإناث. |
Under Belgian law, the parents of victims could be prosecuted for female genital mutilation. | UN | وبموجب القانون البلجيكي، يمكن مقاضاة آباء الضحايا على ختان الإناث. |
Male life expectancy is 66.6 years, while 67.5 years for female population. | UN | ويبلغ العمر المتوقع للذكور 66.6 عاماً في حين يبلغ 67.5 عاماً للإناث. |
The life expectancy of an average male is 74.2 years and 77.3 years for female. | UN | ويبلغ متوسط العمر المتوقع للذكور 74.2 سنة، بينما يبلغ متوسطه للإناث 77.3 سنة. |
The rate is 83% for male and 63% for female. | UN | ويبلغ هذا المعدل 83 في المائة للذكور و 63 في المائة للإناث. |
21. Calls upon States, the United Nations system, civil society and all stakeholders to continue to observe 6 February as the International Day of Zero Tolerance for female Genital Mutilation and to use the day to enhance awareness-raising campaigns and to take concrete actions against female genital mutilations; | UN | 21 - تهيب بالدول وبمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني وجميع الجهات المعنية أن تواصل الاحتفال بيوم 6 شباط/فبراير بوصفه اليوم الدولي لعدم التسامح مطلقا إزاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تستغل ذلك اليوم لتعزيز حملات التوعية واتخاذ إجراءات ملموسة ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ |
A residential rehabilitation centre for female sex workers is in the pipeline with an NGO for substance abusers. | UN | ويجري إنشاء مركز لإعادة التأهيل المنزلي للمشتغلات بالجنس بالتعاون مع منظمة غير حكومية تُعنى بمدمني المخدرات. |
for female civil staff members the desired proportion has been set at 30%. | UN | أما بالنسبة للموظفات المدنيات فقد تحددت النسبة المرغوب فيها لهن بـ 30 في المائة. |
This trend indicates that although the Royal Civil Service is a gender neutral agency and offers no special privileges for female job seekers, female employees are gaining more ground, especially at the professional and management levels. | UN | ' 4` ويدل هذا الاتجاه على أنه بالرغم من كون الخدمة المدنية الملكية وكالة مُحايدة إزاء الجنسين ولا تقدم أي امتيازات خاصة للباحثات عن العمل، تتزايد نسبة الموظفات، وبخاصة في المستويين الفني والإداري. |
56. According to the sixth report, the Salvadoran Association of Women Parliamentarians and Former Parliamentarians had been involved in training activities for female political leaders. | UN | 56- وحسب التقرير السادس، فإن رابطة البرلمانيات والبرلمانيات السابقات شاركت في أنشطة التدريب لصالح النساء اللواتي يضطلعن بمراكز قيادية في مجال السياسة. |
The Committee recommends that the State party commence without further delay the construction of the new custodial facility for women prisoners in Northern Ireland and urgently implement its new strategy for female offenders, in accordance with the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders (the Bangkok Rules) (Economic and Social Council resolution 2010/16, annex). | UN | توصي اللجنة بأن تشرع الدولة الطرف دون مزيد من التأخير في بناء مرفق الاحتجاز الجديد لإيواء السجينات في أيرلندا الشمالية وأن تسارع إلى تنفيذ استراتيجيتها الجديدة المتعلقة بشأن النساء الجانحات، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك) (مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/16). |
Please also describe the standard of accommodation, especially regarding physical security, in reception centres and community and federal state refugee hostels for female asylum-seekers and holders of toleration permits or temporary residence permits after they have been granted subsidiary protection. | UN | كما يرجى وصف مستوى الإقامة، ولا سيما فيما يتعلق بالأمن الجسدي، في مراكز الاستقبال وبيوت استضافة اللاجئين المجتمعية والاتحادية المخصصة لملتمسات اللجوء ولحاملات التصاريح التسامحية أو تصاريح الإقامة المؤقتة بعد منحهن الحماية التبعية. |
As shown by the table above, there are marginal differences between the median salary for female and male civil servants. | UN | 11-6 كما يُبَيِّن الجدول الوارد أعلاه، هناك فروق هامشية بين المرتب الوسطي لإناث وذكور موظفي الخدمة المدنية. |
Handbook for female prison staff on responding to the specific needs of women prisoners in Afghanistan | UN | كتيّب لموظفات السجون عن الاستجابة للاحتياجات الخاصة للسجينات في أفغانستان |
The rate of infection is 5.4 per cent for male adults and 7.0 per cent for female adults. | UN | ونسبة الاصابة هي ٤ر٥ في المائة للذكور البالغين و ٠ر٧ في المائة للاناث البالغات. |
Prevention programmes for female sex workers are usually limited to handing out condoms. | UN | وعادة ما تقتصر برامج الوقاية الموجهة للنساء المشتغلات بالجنس على توزيع الواقيات الذكرية. |
There is also a provision for reserving 60% of all vacancies for female teachers in the Primary School Teaching. | UN | هناك أيضاً ترتيب ينص على حجز 60 في المائة من الشواغر في التعليم الابتدائي للمعلمات. |