United Nations/United Nations Institute for Training and Research regional training programme in international law for French-speaking African countries | UN | برنامج تدريبي إقليمي مشترك بين المعهد والأمم المتحدة في مجال القانون الدولي للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية |
The representative of Belgium noted that the amount totalling $94,000 for its 2000 and 2001 contributions was earmarked for the workshop for French-speaking African countries to be held in Senegal. | UN | وأشار ممثل بلجيكا إلى أن المبلغ الإجمالي وقدره 000 94 دولار لمساهمات بلده للسنتين 2000 و2001 مخصص لحلقة العمل للبلدان الإفريقية الناطقة بالفرنسية التي ستعقد في السنغال. |
UN/UNITAR Regional Training Programme in International Law for French-speaking African Countries | UN | برنامج تدريبي إقليمي مشترك بين المعهد والأمم المتحدة في مجال القانون الدولي، للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية |
It is designed for French-speaking diplomats from developing countries and countries with economies in transition. | UN | والبرنامج موجه للدبلوماسيين الناطقين بالفرنسية من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The expert-level meeting for French-speaking LDCs was provided with studies carried out by the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) on the following topics: | UN | وأُتيحت لاجتماع خبراء أقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية دراسات أعدتها أمانة الأونكتاد حول المواضيع التالية: |
Similar centres will be established in Senegal, for French-speaking countries, and in Egypt, for Arabic-speaking countries. | UN | وسيجري تأسيس مراكز مماثلة في السنغال لصالح البلدان الناطقة بالفرنسية وفي مصر لصالح البلدان الناطقة بالعربية. |
Trust Fund for the Organization of a Technology Transfer Workshop on the Implementation of the Montreal Protocol for French-speaking African Countries | UN | الصندوق الاستئماني لتنظيم حلقة عمل عن نقل التكنولوجيا بشأن تنفيذ البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية لبروتوكول مونتريال |
Administration of Internet Site for French-speaking Developing Countries | UN | إدارة مواقع الإنترنت للبلدان النامية الناطقة بالفرنسية |
In this regard two workshops were held in Africa in collaboration with l'Organisation internationale de la Francophonie for French-speaking States. | UN | وفي هذا الصدد، عُقدت حلقتا عمل في أفريقيا بالتعاون مع المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية لصالح هذه البلدان. |
Basel Convention Regional Centre for Training and Technology Transfer for French-speaking Countries in Africa | UN | مركز اتفاقية بازل الإقليمي للتدريب ونقل التكنولوجيا للبلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا |
The possibility of holding a similar workshop for French-speaking African countries is being explored. | UN | ويجري اﻵن تقصي إمكانية تنظيم حلقة عمل مماثلة لصالح البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية. |
The Centre organized three regional workshops, for French-speaking, English-speaking and Portuguese-speaking countries, to facilitate the preparation and submission of initial reports pursuant to the resolution. | UN | ونظم المركز ثلاث حلقات عمل إقليمية، للبلدان الناطقة بالفرنسية والناطقة بالإنكليزية والناطقة بالبرتغالية، لتيسير إعداد وتقديم التقارير الأولية عملا بالقرار. |
In 2007, UNCTAD organized a course on international investment agreement (IIA) negotiations for French-speaking African countries. | UN | وفي عام 2007، نظم الأونكتاد دورة تدريبية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية في مجال المفاوضات المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية. |
The inefficient nature of expenditure, combined with the unfairness of allocation, makes it hard for French-speaking LDCs to mount an effective attack on poverty. | UN | وإلى جانب عدم فعالية الإنفاق، كان هناك عدم إنصاف في التوزيع، مما يجعل من الصعب على أقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية مكافحة الفقر مكافحة فعالة. |
Two substantive-issues coordinators, one for English-speaking least developed countries and one for French-speaking least developed countries, have also been recruited. | UN | كما تم توظيف منسقين اثنين للمسائل الموضوعية: أحدهما لأقل البلدان نموا الناطقة بالانكليزية، والآخر لأقل البلدان نموا الناطقة بالفرنسية. |
Indigenous and minority issues were further addressed at six seminars and at two new training programmes created for French-speaking indigenous and minority representatives, as well as with the publication of the United Nations guides for minorities and for indigenous people in various languages. | UN | كذلك جرى تناول قضايا الشعوب الأصلية والأقليات في 6 حلقات دراسية وفي برنامجين من برامج التدريب الجديدة التي أعـِـدت من أجل ممثلي الشعوب الأصلية والأقليات الناطقة بالفرنسية فضلا عن نشـر كتيبات الأمم المتحدة الخاصة بالأقليات والشعوب الأصلية بلغات عديدة. |
1. Centre for French-speaking African countries | UN | ١ - مركز البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية |
20. In 2012, a regional course in international law was organized for French-speaking lawyers from countries in Africa. | UN | 20 - وفي عام 2012، نُظمت دورة دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي للمحامين الناطقين بالفرنسية من بلدان في أفريقيا. |
63. A special seminar for French-speaking European magistrates will take place in Divonne-les-Bains, France, next November. | UN | 63 - في تشرين الثاني/نوفمبر المقبل، ستُعقد في ديفون - لي - بان حلقة دراسية خاصة للقضاة الأوروبيين الناطقين بالفرنسية. |
13. In late fall 2002 a pilot project for French-speaking indigenous people was launched in cooperation with the University of Bourgogne in Dijon, France. | UN | 13 - وفي أواخر خريف عام 2002، بدأ تنفيذ مشروع تجريبي للسكان الأصليين الناطقين بالفرنسية بالتعاون مع جامعة بورغون في ديجون بفرنسا. |
F.M-M. (represented by counsel, Bureau de conseil pour les Africains francophones de la Suisse (Office of Counsel for French-speaking Africans in Switzerland) (BUCOFRAS)) | UN | - م. ضد سويسرا المقدم من: ف. م - م. (يمثله محام من مكتب إسداء المشورة للأفارقة الناطقين باللغة الفرنسية في سويسرا) |