ويكيبيديا

    "for hospitality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للضيافة
        
    • الضيافة
        
    • لضيافة
        
    There will be no provision for hospitality for official functions. UN ولن يلزم رصد أي مبلغ للضيافة ﻹقامة حفلات رسمية.
    At the Gulf College for hospitality and Tourism, female students comprise a large percentage of the registered students. UN وفي كلية الخليج للضيافة والسياحة, تشكل الطالبات نسبة كبيرة من عدد المسجلين فيها.
    It was observed that expenses for hospitality would facilitate the functions of the President. UN ولوحظ أن المصروفات المخصصة للضيافة ستيسر مهام الرئيس.
    It was observed that expenses for hospitality would facilitate the functions of the President. UN ولوحظ أن المصروفات المخصصة للضيافة ستيسر مهام الرئيس.
    The policy was very specific in terms of acceptable conduct for hospitality events. UN وكانت السياسة محددة بوضوح في ما يتعلق بالسلوك المقبول لحضور مناسبات الضيافة.
    At the Gulf College for hospitality and Tourism, female students comprise a large percentage of the registered students. UN وفي كلية الخليج للضيافة والسياحة، تشكل الطالبات نسبة كبيرة من عدد المسجلين فيها.
    Therefore, a provision amounting to Euro15,000 has been included for hospitality. UN لذا رُصد للضيافة اعتماد قدره 000 15 يورو.
    Therefore, a provision amounting to Euro15,000 has been included for hospitality. UN لذا رُصد للضيافة اعتماد قدره 000 15 يورو.
    Therefore, a provision amounting to Euro15,000 has been included for hospitality. UN لذا رُصد للضيافة اعتماد قدره 000 15 يورو.
    There will be no provision for hospitality for official functions. Supplies and materials UN ولن يلزم رصد أي مبلغ للضيافة ﻹقامة حفلات رسمية.
    (d) $2,600 for hospitality arising out of the Centre's activities; UN )د( مبلغ ٦٠٠ ٢ دولار للضيافة التي تحدث بنتيجة أنشطة المركز؛
    13. A non-recurrent provision of $10,000 is proposed for hospitality for the Congress. UN ١٣-١١ يقترح تخصيص اعتماد غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للضيافة للمؤتمر.
    (d) $2,600 for hospitality arising out of the Centre's activities; UN )د( مبلغ ٦٠٠ ٢ دولار للضيافة التي تحدث بنتيجة أنشطة المركز؛
    13. A non-recurrent provision of $10,000 is proposed for hospitality for the Congress. UN ١٣-١١ يقترح تخصيص اعتماد غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للضيافة للمؤتمر.
    105. Provision is made for hospitality at a monthly rate of $2,500 for four months. UN ١٠٥ - رصد اعتماد للضيافة بمعدل شهري قدره ٥٠٠ ٢ دولار لمدة أربعة أشهر.
    20. A reduction of $2,200 is made in the provision for hospitality and thus $3,000 is requested. UN 20 - تم تخفيض مبلغ 200 2 دولار من الاعتماد المخصص للضيافة ومن ثم طُلب مبلغ 000 3 دولار
    The estimated requirements for hospitality in 2009 reflect a decrease of $7,000 over the 2008 revised estimates and will be mainly used to cover hospitality extended to participants at UNIDIR seminars. UN وتعكس الاحتياجات المقدّرة للضيافة في عام 2009 نقصانا قدره 000 7 دولار عن التقديرات المنقحة لعام 2008، وستُستخدم في المقام الأول لتغطية تكاليف استضافة المشاركين في الحلقات الدراسية التي ينظمها المعهد.
    A National Committee for hospitality and Solidarity had been proposed to coordinate assistance, emergency management, post-emergency operations and rehabilitation. UN واقُترح إنشاء لجنة للضيافة والتضامن كي تتولى تنسيق عمليات تقديم المساعدة وإدارة حالات الطوارئ والعمليات التالية لحالات الطوارئ وإعادة التأهيل.
    14. The Advisory Committee notes that provision for hospitality has been made at the rate of $1,000 a month; this is excessive. UN ٤١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاعتماد المخصص للضيافة حدد بمعدل ٠٠٠ ١ دولار في الشهر؛ وهذا مبلغ زائد الى حد بعيد.
    Elders, local officials, visitors, and for hospitality for guests and associates of the pirates UN للأعيان، والمسؤولين المحليين، والزوار، ونفقات الضيافة للضيوف ولأعوان القراصنة.
    The President and other members of the Court also use the facility for hospitality purposes during diplomatic visits to the Court as well as visits by senior United Nations officials. UN كما أن رئيس المحكمة وأعضاءها اﻵخرين يستخدمون غرفة الطعام ﻷغراض الضيافة خلال الزيارات التي يقوم بها الدبلوماسيون للمحكمة والزيارات التي يقوم بها كبار المسؤولين في اﻷمم المتحدة.
    Provision is made for hospitality to local dignitaries in the context of good will in the official interest of the Mission. UN ١١٧ - أدرج اعتماد لضيافة الشخصيات البارزة المحلية في إطار المساعي الحميدة بما يخدم المصالح الرسمية للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد