ويكيبيديا

    "for identifying" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحديد
        
    • أجل تحديد
        
    • لتعيين
        
    • للتعرف على
        
    • عن تحديد
        
    • لاستبانة
        
    • تحديد هوية
        
    • ولتحديد
        
    • أجل التعرف
        
    • المتعلقة بتحديد
        
    • فيما يتعلق بتحديد
        
    • الرامية إلى تحديد
        
    • في مجال تحديد
        
    • الخاصة بتحديد
        
    • لتحديده
        
    For Nigeria, that use of remote sensing data was important for identifying and regulating emerging mining activity. UN وترى نيجيريا أن استخدام بيانات الاستشعار عن بُعد أمر مهم لتحديد أنشطة التعدين المستجدة وتنظيمها.
    :: Building and strengthening health information systems for identifying and understanding gaps, successes and trends and for accountability UN :: إنشاء وتعزيز نظم معلومات صحية لتحديد وفهم الثغرات وأوجه النجاح والاتجاهات السائدة، ومن أجل المساءلة
    Guidance for identifying populations at risk from mercury exposure: executive summary UN توجيهات لتحديد الفئات السكانية المعرضة لخطر التعرض للزئبق: موجز تنفيذي
    The results will directly feed into the Stockholm Convention methodology for identifying and quantifying dioxin and furan releases. UN وسيتم إثراء منهجية اتفاقية استكهولم من أجل تحديد وقياس إطلاقات الديوكسين والفيوران بهذه النتائج مباشرة.
    Each Party shall endeavour to develop appropriate strategies for identifying sites contaminated by mercury and mercury compounds. UN على كل طرف أن يسعى إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد المواقع الملوثة بالزئبق ومركَبات الزئبق.
    In addition, the Department did not have a system for identifying and following up on recommendations intended to mitigate unacceptable risks. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن لدى الإدارة نظام لتحديد ومتابعة التوصيات الرامية إلى التخفيف من آثار المخاطر غير المقبولة.
    It also suggested that a list of minor offences or criteria for identifying and distinguishing them would be useful. UN واقترحت أيضا أنه سوف يكون من المفيد وضع قائمة بالجرائم الطفيفة أو معايير لتحديد وتمييز هذه الجرائم.
    Slightly fewer, yet still the majority of participants, indicated the meeting was useful for identifying common problems. UN وذكرت أغلبية المشاركين، وإن قلـَّـت نسبتهم بصورة طفيفة، أن الاجتماع كان مفيدا لتحديد المشاكل المشتركة.
    It suggests principles and criteria for identifying good practices in the creation and implementation of development partnerships. UN وتقترح مبادئ ومعايير لتحديد الممارسات الجيدة في إقامة الشراكات من أجل التنمية وتفعيل هذه الشراكات.
    This model was used for identifying the activities to be included in the audit work plan for 2006. UN وقد استخدم هذا النموذج لتحديد الأنشطة التي ستدرج في خطة العمل المتعلقة بمراجعة الحسابات لعام 2006.
    Furthermore, the three options for identifying additional resources set out in paragraph 78 of the report were of no practical value. UN وعلاوة على ذلك فإن الخيارات الثلاثة لتحديد موارد إضافية الواردة في الفقرة 78 من التقرير ليست ذات قيمة عملية.
    Executive summary of the document on guidance for identifying populations at risk from mercury exposure UN موجز تنفيذي لوثيقة توجيهات لتحديد الفئات السكانية المعرضة لخطر التعرض للزئبق
    The aim of the project was to create a uniform system for identifying expendable material; UN والهدف من المشروع هو إنشاء نظام موحد لتحديد المواد المستهلكة؛
    The second provides the framework for identifying the rules governing the use of cyberspace in the context of an armed conflict. UN أما الثاني فيتيح إطارا لتحديد القواعد التي تحكم استعمال الفضاء الحاسوبي في سياق النزاع المسلح.
    The UN-Habitat administration should establish mechanisms for identifying and collecting information required to determine whether the benchmarks in the service-level agreement are being met or need to be adjusted. UN ينبغي أن تضع إدارة موئل الأمم المتحدة آليات لتحديد وجمع البيانات اللازمة لمعرفة إن كانت المقاييس التي يتضمنها اتفاق مستوى الخدمات تفي بالحاجة أو تتطلب تعديلا.
    This work will set the groundwork for identifying such options and enable Member States to better meet immediate and medium-term capability requirements. UN وسيرسي هذا العمل القاعدة لتحديد تلك الخيارات ويمكن الدول الأعضاء من الاستجابة بشكل أفضل للاحتياجات الفورية والمتوسطة الأجل من القدرات.
    Accountability is a defining attribute of human rights law and thus a fundamental element for identifying good practices from a human rights perspective. UN فالمساءلة هي سمة محدِدة لقانون حقوق الإنسان وبالتالي فهي عنصر أساسي لتحديد الممارسات الجيدة من منظور حقوق الإنسان.
    Points of testing and treatment delivery provide ideal links for identifying those in need of intensive nutritional support. UN وتوفر مراكز الاختبار والعلاج الصلات المثالية من أجل تحديد من يحتاجون إلى دعم تغذوي مكثف.
    Criteria were developed for identifying specific situations and regional initiatives for durable solutions for refugees and internally displaced persons. UN وتم وضع معايير لتعيين حالات محددة ومبادرات إقليمية ترمي إلى إيجاد حلول دائمة للاجئين والأشخاص المشردين داخليا.
    Next, it calls for better systems for identifying expertise and determining accountability for delivery. UN ثم يدعو إلى نظم أفضل للتعرف على الخبرات وتحديد المساءلة عن تحقيق النتائج.
    Responsibility for identifying cases needing revision lies with the cooperative movement. UN وتقع المسؤولية عن تحديد الحالات التي يتعين إعادة النظر فيها على كاهل الحركة التعاونية.
    The Review Mechanism has provided a platform for identifying technical assistance needs and to validate them based on collected evidence and the peer reviews. UN 34- أتاحت آليةُ الاستعراض أداةً لاستبانة الاحتياجات المطلوبة من المساعدة التقنية والتحقُّق من تلك الاحتياجات استناداً إلى الأدلَّة التي جمعت واستعراضات النظراء.
    1.4. Please explain the rules for identifying persons or entities: UN 1-4 يُرجى توضيح قواعد تحديد هوية الأشخاص أو الكيانات:
    These served as extremely useful road maps for protection activities, also for identifying ways of dealing with existing constraints. UN وشكلت هذه الاستراتيجيات خرائط طريق مفيدة جداً لأنشطة الحماية ولتحديد وسائل معالجة القيود القائمة.
    It serves as the focal point on trafficking and is compiling information for identifying and assisting victims and prosecuting those responsible and, as necessary, designing new investigation strategies, sensitizing institutions to the problem, and training public officials. Article 7 UN ويُعَد مكتب المدعي العام جهة للتنسيق بشأن مكافحة الاتجار، ويجمع المعلومات من أجل التعرف على الضحايا ومساعدتهم ويقدم المسؤولين للمحاكمة، كما يقوم عند الاقتضاء بتصميم استراتيجيات جديدة للتحقيق وتوعية المؤسسات بالمشكلة وتدريب الموظفين العموميين.
    Weaknesses of processes for identifying lessons UN مواطن الضعف في العمليات المتعلقة بتحديد الدروس
    At the time of writing, arrangements for identifying the required aircraft are still in progress. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لا تزال الترتيبات جارية فيما يتعلق بتحديد الطائرات المطلوبة.
    Critical to the success of this initiative will be establishing a normative and regulatory framework which should set out the criteria and modalities for identifying, designing and commissioning country-level evaluations. UN ومن العوامل الحاسمة لنجاح هذه المبادرة إنشاء إطار معياري وتنظيمي يبيّن المقاييس والطرائق الرامية إلى تحديد التقييمات التي ستجرى على الصعيد القطري وتصميمها وإعدادها.
    Doing so would help to ensure its unified, effective use for identifying joint programmes at the country level. UN ومن شأن هذا أن يساعد في كفالة استخدامها على نحو موحد فعال في مجال تحديد البرامج المشتركة على الصعيد القطري.
    While recognizing the sensitive nature of this question, the Government of Vanuatu solemnly calls on this Assembly to consider putting off the question of graduation to the year 2000, when the indicators for identifying least developed countries will be finalized by the Committee for Development Planning. UN ومع إدراكنا لحساسية هذه المسألة، فإن حكومة فانواتو تدعو الجمعية العامة رسميا إلى أن تؤجل النظر في هذه المسألة إلى عام ٠٠٠٢ حين تنتهي لجنة التخطيط اﻹنمائي من وضع المؤشرات الخاصة بتحديد أقل البلدان نموا.
    They commended UNDP for identifying specific areas where it had a comparative advantage, for example, in resilience building and driving the quadrennial review forward. UN وأثنوا على البرنامج الإنمائي لتحديده مجالات محددة له فيها ميزة نسبية، على سبيل المثال، بناء القدرة على التكيف والمضي بالاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات إلى الأمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد