The organization has developed techniques for integrated service delivery to women survivors of violence, including an effective system of referrals. | UN | وقد وضعت المنظمة طرائق لتقديم خدمات متكاملة للناجيات من ضحايا العنف، بما في ذلك إنشاء نظام فعّال للإحالة. |
It also called for national coordinating mechanisms to be appropriately strengthened for integrated national youth policies and programmes. | UN | ودعا أيضا إلى تعزيز آليات التنسيق الوطنية على النحو المناسب لوضع سياسات وبرامج وطنية متكاملة للشباب. |
On the development of the Haitian Plan for integrated Border Management. | UN | بشأن وضع خطة هايتي للإدارة المتكاملة للحدود. |
P South-South network of Global Environment Outlook collaborating centres for integrated environmental assessment and reporting | UN | شبكة بلدان الجنوب للمراكز المتعاونة في عملية التوقعات البيئية العالمية من أجل التقييم والإبلاغ البيئيين المتكاملين |
Main issues for integrated discussion under the above theme: | UN | قضايا رئيسية للمناقشة المتكاملة في إطار الموضوع أعلاه: |
It attempts to identify building blocks and a few guiding principles for integrating economic statistics while allowing for different stages in the integration process and taking into account specific circumstances of different countries. II. Need for integrated economic statistics | UN | وتسعى هذه الورقة إلى تحديد لبنات وبضع مبادئ توجيهية لتحقيق التكامل بين الإحصاءات الاقتصادية مع إتاحة تنفيذ عملية التكامل على عدة مراحل، ومراعاة الظروف الخاصة لشتى البلدان. |
The need to build capacities around the world for integrated management of oceans and seas | UN | الحاجة إلى بناء القدرات في جميع أنحاء العالم في مجال إدارة المحيطات والبحار على نحو متكامل |
Enhanced techniques for integrated plant nutrient systems have also been introduced. | UN | وشمل التدريب أيضا تقنيات محسّنة لإيجاد نظم متكاملة لتغذية النبات. |
Many Parties recognized the co-benefits and emphasized the need for integrated approaches. | UN | وتعترف أطراف عديدة بالفائدة المشتركة وتؤكد على الحاجة إلى نُهُج متكاملة. |
Capacity-building for integrated shared water resources management in southern Africa | UN | بناء القدرات من أجل تحقيق إدارة مشتركة متكاملة للموارد المائية في الجنوب الأفريقي |
Cooperation and coordination for integrated ocean management and ecosystem approaches | UN | التعاون والتنسيق لأغراض اتباع نهج متكاملة في إدارة المحيطات والنظم الإيكولوجية |
ICIMOD and UNEP also jointly developed two models for integrated management of Himalayan ecosystems; | UN | كما أعد هذا المركز بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة نموذجين للإدارة المتكاملة للنظم البيئية بجبال الهمالايا؛ |
Preparing for integrated coastal zone management | UN | الإعداد للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية |
Develop schemes for integrated management of pesticides. | UN | وضع برامج للإدارة المتكاملة لمبيدات الآفات. |
Development of a collaborative framework for integrated environmental assessments and reporting for West Africa | UN | وضع إطار تعاوني للتقييم والإبلاغ البيئيين المتكاملين لغرب أفريقيا |
South-South network of Global Environment Outlook collaborating centres for integrated environmental assessment and reporting | UN | شبكة بلدان الجنوب للمراكز المتعاونة في عملية التوقعات البيئية العالمية من أجل التقييم والإبلاغ البيئيين المتكاملين |
The initiative is jointly implemented by UNEP and the International Centre for integrated Mountain Development, with funding support from the Government of Norway. | UN | ويشارك كل من برنامج البيئة والمركز الدولي للتنمية الجبلية المتكاملة في تنفيذ المبادرة، بدعم تمويلي من حكومة النرويج. |
405. At the first meeting of the Consultative Process some delegations emphasized the need to give consideration to the use of marine protected areas as a tool for integrated ocean management. | UN | 405 - وخلال الاجتماع الأول للهيئة التشاورية أكدت بعض الوفود الحاجة إلى النظر في إمكانية استخدام المناطق البحرية المحمية كأداة لتحقيق التكامل في إدارة المحيطات. |
In this regard, it is my delegation's view that the existence of a structure for integrated and coordinated implementation and follow-up is the key to promotion of mutually reinforcing action in the pursuit of the internationally agreed development goals. | UN | وفي هذا الصدد، يرى وفدي أن وجود هيكل للتنفيذ والمتابعة على نحو متكامل ومنسق هو عامل رئيسي للنهوض بالإجراءات التي يعزز بعضها بعضا في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
These organizations are essential for integrated service delivery and for a more effective government response to domestic violence. | UN | وهذه المنظمات أساسية لتوفير الخدمات بشكل متكامل ولزيادة فعالية تصدي الحكومة للعنف المنزلي. |
The importance of building capacity for integrated decision-making was underlined, including updating statistical data and systems and effective measurement of sustainable development objectives. | UN | وتم تأكيد أهمية بناء القدرات من أجل تحقيق التكامل في عملية صنع القرار، بما في ذلك تحديث البيانات والنظم الإحصائية والقياس الفعال لأهداف التنمية المستدامة. |
B. Partnership for integrated anti-poverty efforts | UN | الشراكة من أجل تكامل جهود مكافحة الفقر |
The Presidential Programme for integrated Mine Action reports a cumulative total of 7,515 victims from 1990 to 2008, including 722 children. | UN | ويفيد البرنامج الرئاسي للأعمال المتكاملة المتعلقة بالألغام بأن العدد الكلي للضحايا في الفترة من 1990 حتى 2008 يبلغ 515 7 شخصا منهم 722 طفلا. |
The water policy and strategy adopted had emphasized the importance of ecosystems for integrated water resources management, and reference had been made for the first time to payment for ecosystem services as part of that management. | UN | وأضاف أن سياسة وإستراتيجية المياه اللتين اعتمدتا، تؤكدان أهمية النظم الايكولوجية في الإدارة المتكاملة لموارد المياه، كما كانت هناك إشارة للمرة الأولى إلى تسديد قيمة خدمات النظم الايكولوجية كجزءٍ من هذه الإدارة. |
Her Government had recently inaugurated a peacekeeping centre in West Java that served as a national and regional hub for integrated peacekeeping training. | UN | 3 - واسترسلت قائلة إن حكومة بلدها افتتحت مؤخرا مركزا لحفظ السلام في جاوا الغربية يعمل كمركز وطني وإقليمي للتدريب المتكامل على حفظ السلام. |
In reply, the secretariat expressed its strong support for integrated follow-up to international conferences. | UN | وردا على ذلك، أعربت اﻷمانة عن تأييدها القوي للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات الدولية. |
A training programme for integrated coastal zone management for protected areas has recently been completed. | UN | وقد أكمل مؤخرا برنامج تدريبي ﻷغراض اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية معد للمناطق المحمية. |