ويكيبيديا

    "for journalists" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للصحفيين
        
    • للصحافيين
        
    • الصحفيين
        
    • لصحفيين
        
    • الصحافيين
        
    • صحفيون
        
    • خاصة بالصحفيين
        
    • لصحفيي
        
    • الصحفيون من
        
    • لفائدة صحفيين من
        
    :: Regular briefings for journalists, press releases and statements and weekly updates of the Centre's website UN :: إحاطات إعلامية منتظمة للصحفيين وإصدار نشرات وبيانات صحفية وتحديث موقع المركز على شبكة الإنترنت أسبوعيا
    Starting in the week before the session, the Department organized daily briefings for journalists attending the session. UN ونظمت اﻹدارة بدءا من اﻷسبوع السابق للدورة جلسات إحاطة إعلامية يومية للصحفيين الذين حضروا الدورة.
    A regional training workshop for journalists took place in 2000. UN وعقدت في عام 2000 حلقة عمل تدريبية إقليمية للصحفيين.
    A code of ethics for journalists must be developed to enable them to help build a culture of respect for all identities, cultures and religions. UN ويجب وضع مدونة أخلاقيات للصحفيين لتمكينهم من المساعدة في بناء ثقافة الاحترام لجميع الكيانات، والثقافات والديانات.
    The fellowship programme for journalists was another important aspect of the Department's outreach activities, which should receive continued support from Member States. UN إن برنامج الزمالات للصحافيين جانب هام آخر لأنشطة التوعية التي تضطلع الإدارة بها والتي ينبغي أن تتلقى الدعم المستمر من الدول الأعضاء.
    In practice there is resistance and negative attitudes that make it difficult for journalists to access information sources. UN وهي ناجمة عن العوائق المفروضة والأفكار السلبية التي تعيق دوماً سبل وصول الصحفيين إلى مصادر المعلومات.
    The Government has also been organising training programmes for journalists both abroad and inside the country. UN وما فتئت الحكومة أيضاً تنظم برامج تدريبية للصحفيين داخل البلد وخارجه.
    It was also concerned at the lack of specific remedies for journalists who have been subjected to violence or harassment by the police or other authorities. UN وخالجها القلق أيضاً إزاء عدم توفير سبل انتصاف محددة للصحفيين الذين تعرّضوا لأعمال عنف أو لمضايقات من جانب الشرطة أو غيرها من السلطات.
    2009: Trainer for journalists within the framework of preventing torture within the Fight against Terrorism Project Jordan; UN 2009: مدرِّبة للصحفيين في مجال منع التعذيب في سياق مشروع مكافحة الإرهاب، في الأردن؛
    Training for journalists on violence against women and human rights was organized by OHCHR in Mexico. UN ونظمت مفوضية حقوق الإنسان تدريبا للصحفيين في المكسيك بشأن العنف ضد المرأة وحقوق الإنسان.
    :: 12 workshops for journalists in standards of professional reporting on the peace process UN :: تنظيم 12 حلقة عمل للصحفيين بشأن معايير النقل المسؤول للأخبار المتعلقة بعملية السلام
    In Ecuador, OHCHR organized with WHO a training session for journalists on the right to health. UN ونظمت المفوضية في إكوادور دورة تدريبية للصحفيين بشأن الحق في الصحة، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية.
    In 2004, we developed a cycle of training, regarding gender prospect for journalists of written media. UN وفي عام 2004، أعددنا دورة تدريب للصحفيين العاملين في وسائط الإعلام المكتوبة، بشأن المنظور الجنساني.
    A portion of the funds covered transport and communication costs for journalists to decrease their dependence on political donors. UN واستخدم جزء من المبلغ في تغطية تكاليف النقل والاتصالات للصحفيين للتقليل من اعتمادهم على المانحين السياسيين.
    In addition, it recommends education and training for journalists and people working in the media sector to increase awareness of racial discrimination. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح التثقيف والتدريب للصحفيين والعاملين في القطاع الإعلامي لزيادة توعيتهم بالتمييز العنصري.
    The campaign included training sessions for journalists. UN وشملت الحملة تنظيم دورات تدريبية للصحفيين.
    Training sessions for journalists in partnership with specialized organizations UN ➢ عقد دورات تدريبية للصحفيين بشراكة مع المنظمات المتخصصة
    The Commission carried out a training programme for journalists in Bo and plans to conduct similar programmes elsewhere, including in Freetown. UN ونفذت اللجنة برنامجا تدريبيا للصحفيين في مدينة بو، وهي بصدد تنفيذ برامج مماثلة في أماكن أخرى، منها فريتاون.
    These included training for military, police and intelligence services and weekly forums for journalists, trade and civil society representatives. UN وشملت تلك الجهود تدريب أفراد الجيش والشرطة والاستخبارات وتنظيم منتديات أسبوعية للصحفيين وممثلي قطاع التجارة والمجتمع المدني.
    In addition, it recommends education and training for journalists and people working in the media sector to increase awareness of racial discrimination. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح التثقيف والتدريب للصحفيين والعاملين في القطاع الإعلامي لزيادة توعيتهم بالتمييز العنصري.
    The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has organized several training sessions for journalists and provided various forms of support to the media. UN ونظمت اليونسكو عدة دورات تدريبية للصحافيين وقدمت عدة أشكال من الدعم إلى وسائط اﻹعلام.
    Similar capacity-building workshops for journalists were conducted in other regions. UN وشهدت مناطق أخرى حلقات عمل مماثلة لبناء قدرات الصحفيين.
    Also, the United Nations Human Rights Training and Documentation Centre for South-West Asia and the Arab Region implemented four training programmes for journalists from the region, in which the issue of safety of journalists featured prominently. UN وقام مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية بتنفيذ أربعة برامج تدريبية لصحفيين من المنطقة، برزت فيها مسألة سلامة الصحفيين.
    It is unclear whether the release of Kambaksh signals a change that has positive value for journalists and broader issues of freedom of expression and opinion. UN ومن غير الواضح ما إذا كان إطلاق سراح كامبكش يشير إلى تغيير ذي قيمة إيجابية لفائدة الصحافيين والقضايا الأوسع المتعلقة بحرية التعبير والرأي.
    75. Training for journalists had been conducted on the Media Code of Ethics, the Bill of Rights and on reporting the elections. UN 75- وتلقّى صحفيون تدريباً على مدونة أخلاقيات الإعلام وشرعة الحقوق وعلى نقل الأنباء المتعلقة بالانتخابات.
    In all 70,617 copies of Office publications were distributed, and the Office participated in nine workshops for journalists. UN ووُزع ما مجموعه 617 70 نسخة من منشورات المكتب وشارك المكتب في تسع حلقات عمل خاصة بالصحفيين.
    His delegation supported the initiative undertaken by the Department of Public Information to provide training courses for journalists and broadcasters from developing countries, but efforts should be made to increase the number of trainees. UN وقال إن إثيوبيا تؤيد مبادرة إدارة شؤون الإعلام إلى توفير دورات تدريبية لصحفيي ومذيعي البلدان النامية؛ إلا أنه يلزم زيادة عدد المشاركين في هذه الدورات.
    He notes that in order for journalists to carry out their role as a watchdog in a democratic society, access to information held by public authorities, granted on an equitable and impartial basis, is indispensable. UN وهو يلاحظ أنه لكي يتمكن الصحفيون من أداء دورهم الرقابي في مجتمع ديمقراطي، فلا بد أن تتاح لهم إمكانية الوصول إلى المعلومات من قبل السلطات العامة وعلى أساس منصف وغير متحيز.
    Training sessions on disarmament, demobilization and reintegration and small arms and light weapons for journalists across the country with participation of the National Commission UN دورات تدريبية على نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لفائدة صحفيين من جميع أنحاء البلد وبمشاركة اللجنة الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد