The Group recommends that the General Assembly review the wage principles applicable for locally recruited United Nations staff. | UN | يوصي الفريق بأن تستعرض الجمعية العامة المبادئ المتعلقة بالأجور والمنطبقة على موظفي الأمم المتحدة المعينين محليا. |
2 training sessions on peaceful resolution of conflict for locally elected women | UN | تنظيم دورتين تدريبيتين للنساء المنتخبات محليا بشأن تسوية النزاعات بالوسائل السلمية |
The lower output was attributable to reduced requirements from the missions for locally contracted shipments | UN | ويعزى الانخفاض في الناتج إلى انخفاض الاحتياجات من الشحنات المتعاقد عليها محليا في البعثات |
This issue is related to the review of the salary survey methodologies for locally recruited staff. | UN | تتعلق هذه المسألة باستعراض منهجيات استقصاء المرتبات للموظفين المعينين محليا. |
(i) One week for locally recruited staff on an ST appointment under rule 301.1 (a) (i); | UN | ' 1` أسبوع واحد في حالة الموظفين المعينين على أساس محلي لفترة قصيرة بموجب القاعدة 301/1 (أ) ' 1`؛ |
Coverage under the Plan is limited to the Field for locally recruited General Service staff members and National Professional Officers. | UN | وتقتصر التغطية بخطة التأمين الطبي على موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محلياً وموظفي الفئة الفنية الوطنيين في الميدان. |
Nevertheless, FICSA remained concerned about the need to improve and harmonize security measures for locally recruited staff. | UN | ومع ذلك، لا يزال الاتحاد يشعر بالقلق إزاء الحاجة إلى تحسين وتنسيق التدابير الأمنية للموظفين المعينين محليا. |
Absence processing for locally recruited field staff is already administered in Atlas. | UN | ويجري بالفعل تجهيز معاملات غياب الخاصة بالموظفين الميدانيين المعينين محليا عن طريق نظام أطلس. |
Those problems included standards set by governmental and private bodies, certification, subsidies and preference for locally produced organic products. | UN | ومن بين تلك المشاكل المعايير التي تضعها الهيئات الحكومية والخاصة، والتوثيق، والإعانات، وتفضيل المنتجات الطبيعية المنتجة محليا. |
In addition, the estimates provide for hazardous duty station allowance and the cost of overtime for locally recruited personnel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة وتكاليف العمل الإضافي للموظفين المعينين محليا. |
The financial implications of the Commission's decision to adjust the level of hazard pay for locally recruited staff are estimated at $6,900,000 per annum, system-wide. | UN | تُقَّدر الآثار المالية المترتبة على قرار اللجنة تعديل مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا بما مقداره 000 900 6 دولار سنويا، على نطاق المنظومة. |
for locally recruited staff, hazard pay continued to be calculated as 20 per cent of the midpoint of the local salary scale. | UN | وتواصل حساب بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا كنسبة قدرها 20 في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية. |
However, the fees of individual contractors may also be linked to the salary scales for locally recruited United Nations staff at each duty station, as appropriate. | UN | على أنه قد تُربط أجور فرادى المتعاقدين بجداول مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة المعينين محليا في كل مركز عمل، حسب الاقتضاء. |
Those for locally recruited staff are based on the salary scale established for the duty station. | UN | وتستند المعـدلات المطبقة على الموظفين المعينين محليا إلى جدول المرتبات المحدد لمركز العمل. |
In addition, the estimates provide for hazardous duty station allowance as well as the cost of overtime for locally recruited personnel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة وكذلك التكاليف للعمل الإضافي للموظفين المعينين محليا. |
Currently, the Security Service level is used only for locally recruited security personnel in New York. | UN | وتستخدم رتبة خدمات الأمن حاليا فقط بالنسبة لأفراد الأمن المستقدمين محليا في نيويورك. |
The establishment of the emoluments packages for locally recruited staff and internationally recruited staff was based on principles set out by the General Assembly. | UN | ويستند تحديد مجموعات مكافآت الموظفين المعينين محليا وأولئك المعينين دوليا إلى مبادئ وضعتها الجمعية العامة. |
Regarding medical insurance, efforts are being made to improve the administration of the medical insurance plan for locally recruited staff in field locations. | UN | وفيما يتعلق بالتأمين الطبي، تُبذل الجهود لتحسين إدارة خطة التأمين الطبي للموظفين المعينين محليا في المراكز الميدانية. |
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was not convinced that termination payments for locally recruited mission staff should be linked to their type of appointment. | UN | ولم تقتنع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بربط مدفوعات نهاية خدمة موظفي البعثات المعينين محليا بنوع تعيينهم. |
:: 2 training sessions on peaceful resolution of conflict for locally elected women | UN | :: دورتان تدريبيتان للنساء المنتخبات محليا بشأن التسوية السلمية للنزاعات |
(i) One week for locally recruited staff on an ST appointment under rule 301.1 (a) (i); | UN | ' 1` أسبوع واحد في حالة الموظفين المعينين على أساس محلي لفترة قصيرة بموجب القاعدة 301/1 (أ) ' 1`؛ |
Foremost was the need for locally determined and delivered training and research programmes that are embedded in developing countries' institutions. | UN | فهناك في المقام الأول الحاجة إلى برامج تدريبية وبحثية تحدد وتقدّم محلياً وتكون متأصلة في مؤسسات البلدان النامية. |
Therefore, it has authorized and approved the Office to link salaries for locally recruited staff to those of " dynamic, progressive employers " in a given locality, which may limit the ability of the Secretariat to influence the assumptions and mechanics used to develop these adjustments. | UN | وبالتالي، فقد أذنت للمكتب ووافقت على أن يربط مرتبات الموظفين المعينين محليًا بالمرتبات التي يدفعها " أرباب العمل الناشطون والتقدميون " في منطقة محلية بعينها، الأمر الذي من شأنه أن يحد من قدرة الأمانة العامة على التأثير في الافتراضات والآليات المستخدمة من أجل وضع هذه التسويات. |
Salary and wages for locally recruited mission personnel | UN | مرتبات وأجور موظفي البعثات المعينين على أساس محلي |