ويكيبيديا

    "for membership of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لعضوية
        
    • للعضوية
        
    • الانضمام إلى عضوية
        
    • على عضوية
        
    • الخاصة بعضوية
        
    • للانضمام إلى عضوية
        
    • لإدراجهم
        
    • لعضويته
        
    • بشأن عضوية
        
    • بتهمة الانتماء
        
    • حقه بدعوى انتمائه
        
    • في عضو
        
    • لمنح العضوية
        
    We know that other countries have applied for membership of the CD. UN ونعرف أن هناك بلداناً أخرى تقدمت بطلبات لعضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Belarus, which has submitted its candidature for membership of the Economic and Social Council in 2011, is ready to work actively in this regard. UN إنّ بيلاروس، التي قدَّمت ترشيحها لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011، متأهبة للعمل بنشاط في هذا الصدد.
    Spain submitted its candidature for membership of the Human Rights Council in 2008. UN قدمت إسبانيا ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان في عام 2008.
    This is one of the most basic democratic criteria for membership of any organ of the United Nations, including the Security Council. UN فهذا المعيار يعتبر من أبسط المعايير الديمقراطية للعضوية في أي هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مجلس اﻷمن.
    First, the principle should be established that candidates for membership of the Tribunal should have a recognized legal qualification. UN وينبغي، أولا، إرساء مبدأ أن جميع المرشحين لعضوية المحكمة ينبغي أن يكونوا حاصلين على مؤهل قانوني معترف به.
    Candidates for membership of the Working Party are designated by the regional groups. UN تقوم المجموعات الاقليمية بتسمية المرشحين لعضوية الفرقة العاملة.
    This procedure is in keeping with the voluntary commitments made in Switzerland's application for membership of the Human Rights Council. UN ويتفق هذا الإجراء مع الالتزامات الطوعية التي قطعت لدى ترشحنا لعضوية مجلس حقوق الإنسان.
    Once someone is registered as an accountant by the RAB, he or she becomes eligible for membership of ICPAK. UN ويصبح الشخص مؤهلاً لعضوية المعهد حال تسجيله كمحاسب لدى مجلس تسجيل المحاسبين.
    Nor is there consensus about the criteria for membership of the Security Council. UN كما لا يوجد توافق في الآراء حول المعايير لعضوية مجلس الأمن.
    The Republic of Ghana has met the requisite criteria laid down by the General Assembly and the Economic and Social Council to qualify for membership of the Committee. UN وقد استوفت جمهورية غانا المعايير المطلوبة التي حددتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للتأهل لعضوية اللجنة.
    Decision on the report of the Interim Chairperson on the status of candidatures for membership of the Commission of the African Union UN مقرر بشأن تقرير الرئيس المؤقت حول وضع الترشيحات لعضوية مفوضية الاتحاد الأفريقي
    Iceland has, for the first time, put forward its candidacy for membership of the Security Council for the years 2009 and 2010. UN ولأول مرة، تتقدم أيسلندا بالترشيح لعضوية مجلس الأمن لعامي 2009 و 2010.
    They were represented on the Shura and had the full right to vote and to run for membership of municipal councils. UN والمرأة ممثلة في مجلس الشورى ولديها حق كامل في الترشح لعضوية المجالس البلدية وانتخاب المرشحين.
    Legislation with gender quotas for membership of corporate boards has been adopted in 13 countries. UN واعتُمدت في 13 بلداً تشريعات تحدد حصصاً جنسانية لعضوية مجالس إدارة الشركات.
    We will continue to nominate candidates for membership of the treaty monitoring bodies after an open and transparent selection process to determine expertise. UN وسنواصل تسمية مرشحين لعضوية هيئات رصد المعاهدات بناء على عملية اختيار مفتوحة وشفافة لتحديد الخبراء.
    Besides, we are convinced that the current basis for membership of the Conference on Disarmament does not reflect the reality of the post-cold-war world. UN وعلاوة على ذلك، نحن على اقتناع بأن اﻷساس الحالي للعضوية في مؤتمر نزع السلاح لا يُجسد واقع عالم ما بعد الحرب الباردة.
    No decision adverse to the application for membership of a NHRI is to be made without consultation with that institution. UN ولا يتخذ أي قرارٍ برفض طلب تقدمه أي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان للعضوية دون التشاور مع تلك المؤسسة.
    Let me reaffirm my Government's strong support for Taiwan's application for membership of the United Nations. UN دعوني أؤكد مجددا دعم حكومتي القوي لطلب تايوان الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Jamaica supports that process and aspires for membership of the Council for a two-year period beginning next year. UN وتؤيد جامايكا هذه العملية وتتطلع إلى الحصول على عضوية المجلس لفترة عامين بدءا من العام القادم.
    These include criteria for membership of the Council, the question of equity as it relates to developing countries and the number of members of an enlarged Council. UN ومن هذه المسائل المعايير الخاصة بعضوية المجلس، وقضية العدالة من ناحية علاقتهما بالبلدان النامية وبعدد أعضاء المجلس الموسع.
    I believe that Serbia has met the criteria to be invited to be a candidate for membership of the European Union. UN وأعتقد أن صربيا قد وفت بالمعايير التي ستُدعى على أساسها إلى الترشح للانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي.
    28. As part of the Division's effort to recruit well-qualified experts to serve on sanctions monitoring groups, teams and panels, and as is done annually, a note verbale was sent to all Member States in December to request the nomination of qualified candidates for membership of the Division's roster of experts. UN 28 - وكجزء من الجهد الذي تبذله الشعبة لتعيين خبراء مؤهلين تأهيلا جيدا للخدمة في أفرقة وفرق رصد الجزاءات، وكما هو الحال سنويا، تم إرسال مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء في كانون الأول/ديسمبر لطلب ترشيح مرشحين مؤهلين لإدراجهم في قائمة الخبراء التي تحتفظ بها الشعبة.
    The Government informed the Special Rapporteur that Taofik Rajhi had actually been arrested on 11 August 1993 for membership of an unauthorized organization. UN ٥٣٧ - أفادت الحكومة المقرر الخاص بأن توفيق راجحي قُبض عليه بالفعل في ١١ آب/أغسطس ٣٩٩١ لعضويته في منظمة غير مرخص بها.
    Recommendations for membership of the management and review body UN توصيات بشأن عضوية هيئة الإدارة والاستعراض
    On 29 March 1997, Algiers criminal court sentenced him to 5 years in prison for membership of a terrorist group. UN وفي 29 آذار/مارس 1997، قضت محكمة الجنايات في الجزائر العاصمة بسجنه 5 سنوات بتهمة الانتماء إلى جماعة إرهابية.
    2.1 On 1 April 2008, the complainant was stopped and questioned in Spain and subsequently detained under an international arrest warrant issued by Morocco for membership of a terrorist organization. UN 2-1 في 1 نيسان/أبريل 2008، ألقي القبض على صاحب البلاغ في إسبانيا ثم احتجز في إطار مذكرة توقيف دولية أصدرها المغرب في حقه بدعوى انتمائه إلى منظمة إرهابية.
    2. Eligibility for membership of the House of Representatives UN 2- الشروط الواجب توافرها في عضو مجلس النواب
    Pacific institutions such as the Pacific Community also make similar provisions for membership of small island Non-Self-Governing Territories. UN وتتخذ مؤسسات منطقة المحيط الهادئ، مثل اتحاد دول المحيط الهادئ، هي اﻷخرى ترتيبات مماثلة لمنح العضوية لﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد