In addition, the informal exchange of information prior to making a formal request for mutual legal assistance was recommended. | UN | وإضافة إلى ذلك، أوصي بتبادل المعلومات بصورة غير رسمية قبل تقديم طلب رسمي للمساعدة القانونية المتبادلة. |
It will also define basic terms and set standards for mutual legal assistance and other forms of international cooperation. | UN | كما أنه سيعرّف التعابير الأساسية وسيضع معايير للمساعدة القانونية المتبادلة وسائر أشكال التعاون الدولي. |
International cooperation and the establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition | UN | التعاون الدولي وإنشاء سلطات مركزية لتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين أو تعزيز تلك السلطات |
The importance of bilateral and regional agreements for mutual legal assistance and extradition was stressed. | UN | كما جرى التأكيد على أهمية الاتفاقات الثنائية والإقليمية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين. |
Figure III shows the distribution of central authorities for mutual legal assistance according to type of authority designated. | UN | ويبيِّن الشكل الثالث تَوزُّع السلطات المركزية المعنية بالمساعدة القانونية المتبادلة تبعاً لنوع السلطة المعيَّنة. |
The Attorney-General received incoming requests and transmitted outgoing requests for mutual legal assistance while not undertaking any substantive review of the requests. | UN | ويتلقى النائب العام الطلبات الواردة الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة ويرسل الطلبات الصادرة بشأنها دون أن يقوم بأيّ دراسة فنية للطلبات. |
One country mentioned that covert investigations were possible only on the basis of a request for mutual legal assistance. | UN | وذكر بلد واحد أنه لا يمكن إجراء التحريات السرية إلاَّ بناء على طلب لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة. |
Short time frame for executing requests for mutual legal assistance | UN | قصر الفترة الزمنية اللازمة لتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة |
Effective mechanisms for mutual legal assistance in criminal matters and extradition regimes were therefore needed. | UN | ولذلك يلزم وجود آليات فعالة للمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية ونُظم تسليم المجرمين. |
Speakers encouraged States to consider the Convention a basis for mutual legal assistance and extradition, where possible. | UN | 43- وشجّع المتكلمون الدول على اعتبار الاتفاقية أساسا للمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين، حيثما أمكن. |
Canada also recognizes the Convention against Corruption as a legal basis for mutual legal assistance. | UN | كما أنَّ كندا تعترف باتفاقية مكافحة الفساد أساساً قانونيًّا للمساعدة القانونية المتبادلة. |
Nine States parties had handled requests for mutual legal assistance involving a hearing through videoconference. | UN | وذكرت تسع دول أطراف أنها عالجت طلبات للمساعدة القانونية المتبادلة تنطوي على جلسة استماع بواسطة الاتصال الفيديوي. |
IV. International cooperation and the establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition | UN | رابعا- التعاون الدولي وإنشاء سلطات مركزية لتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين أو تعزيز تلك السلطات |
It guides countries, step by step, through the process of drafting a request for mutual legal assistance. | UN | وترشد هذه الأداة البلدان خطوة فخطوة عبر عملية صوغ طلب لتبادل المساعدة القانونية. |
Ukraine reported that a certain State had declined to sign agreements with it for mutual legal assistance in connection with extradition. | UN | وأبلغت أوكرانيا عن أن دولة معيّنة رفضت أن توقّع معها اتفاقات لتبادل المساعدة القانونية فيما يتصل بتسليم المجرمين. |
The transfer of the data to the requesting State would then be accomplished using more conventional proceedings and safeguards for mutual legal assistance. | UN | عندئذ يُنفّذ نقل البيانات إلى الدولة الطالبة بواسطة إجراءات تقليدية أكثر وضمانات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. |
Peruvian legislation does not contain provisions relating to the costs arising from compliance with a request for mutual legal assistance. | UN | ولا تشتمل التشريعات البيروفية على أحكام تتعلق بالتكاليف الناشئة عن الامتثال لطلب بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. |
Speakers reported that various measures had been taken to expedite proceedings or define a proactive role for central authorities responsible for mutual legal assistance. | UN | وأبلغ متكلِّمون عن اتخاذ تدابير شتَّى لتعجيل الإجراءات أو لتحديد دور استباقي تقوم به السلطات المركزية المعنية بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
Model forms, guides or manuals on how to make requests for mutual legal assistance had been developed in 30 per cent of the respondents. | UN | وقد جرى في 30 في المائة من الدول المجيبة وضع استمارات نموذجية وأدلة أو كتيبات عن كيفية تقديم الطلبات الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
The possibility of using the Convention as a basis for mutual legal assistance is considered a good practice. | UN | ويُنظَر إلى إمكانية استخدام الاتفاقية أساساً لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة كممارسة جيدة. |
Statistics on requests for mutual legal assistance are also lacking. | UN | وهنالك نقص أيضا في البيانات الإحصائية عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
Procedure from the submission of the request for mutual legal assistance to transmission to the foreign authority | UN | الإجراءات المتبعة بدءا بتقديم طلب الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة وانتهاء بإحالته إلى السلطة الأجنبية |
The programme provides assistance in drafting and implementing legislation for mutual legal assistance. | UN | ويوفّر هذا البرنامج مساعدة في مجال صياغة وتنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
The Swiss authorities had also submitted three requests for mutual legal assistance to two States. | UN | وقدمت السلطات السويسرية أيضا ثلاثة طلبات بشأن تبادل المساعدة القانونية إلى دولتين. |
46. Since November 2011, Switzerland had received nine requests, submitted by four States, for mutual legal assistance in connection with terrorism. | UN | 46 - وتلقت سويسرا، منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2011، تسعة طلبات قدمتها أربع دول، من أجل تبادل المساعدة القانونية في ما يتصل بالإرهاب. |
Prosecutors were designated and specialized for mutual legal assistance and extradition. | UN | وتمَّ تعيين مدَّعين عامِّين متخصِّصين في مجال المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين. |
Again, close to a third of all States had reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures for mutual legal assistance. | UN | ومرة أخرى، قام نحو ثلث مجموع الدول بتنقيح الإجراءات المتبعة في المساعدة القانونية المتبادلة أو بتبسيطها أو دعمها. |
Procedures and mechanisms for mutual legal assistance will become indispensable operational tools in more and more criminal investigations and cases, and mechanisms for international cooperation must be strengthened and streamlined. | UN | وسوف تصبح الاجراءات والآليات المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية أدوات عملية لا غنى عنها في عدد متزايد من التحقيقات والقضايا الجنائية، ويجب تعزيز وتبسيط آليات التعاون الدولي. |
In practice, the functions carried out by central authorities for mutual legal assistance vary significantly between countries. | UN | 50- وفي الممارسة العملية، تتباين الوظائف التي تقوم بها السلطات المركزية المعنية بتبادل المساعدة القانونية تبايناً كبيراً من بلد إلى آخر. |