"for mutual legal assistance" - Translation from English to Arabic

    • للمساعدة القانونية المتبادلة
        
    • لتبادل المساعدة القانونية
        
    • بشأن المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • المعنية بالمساعدة القانونية المتبادلة
        
    • الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة
        
    • لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • طلبات المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • على المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة
        
    • بشأن تبادل المساعدة القانونية
        
    • أجل تبادل المساعدة القانونية
        
    • في مجال المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • في المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية
        
    • المعنية بتبادل المساعدة القانونية
        
    In addition, the informal exchange of information prior to making a formal request for mutual legal assistance was recommended. UN وإضافة إلى ذلك، أوصي بتبادل المعلومات بصورة غير رسمية قبل تقديم طلب رسمي للمساعدة القانونية المتبادلة.
    It will also define basic terms and set standards for mutual legal assistance and other forms of international cooperation. UN كما أنه سيعرّف التعابير الأساسية وسيضع معايير للمساعدة القانونية المتبادلة وسائر أشكال التعاون الدولي.
    International cooperation and the establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition UN التعاون الدولي وإنشاء سلطات مركزية لتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين أو تعزيز تلك السلطات
    The importance of bilateral and regional agreements for mutual legal assistance and extradition was stressed. UN كما جرى التأكيد على أهمية الاتفاقات الثنائية والإقليمية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    Figure III shows the distribution of central authorities for mutual legal assistance according to type of authority designated. UN ويبيِّن الشكل الثالث تَوزُّع السلطات المركزية المعنية بالمساعدة القانونية المتبادلة تبعاً لنوع السلطة المعيَّنة.
    The Attorney-General received incoming requests and transmitted outgoing requests for mutual legal assistance while not undertaking any substantive review of the requests. UN ويتلقى النائب العام الطلبات الواردة الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة ويرسل الطلبات الصادرة بشأنها دون أن يقوم بأيّ دراسة فنية للطلبات.
    One country mentioned that covert investigations were possible only on the basis of a request for mutual legal assistance. UN وذكر بلد واحد أنه لا يمكن إجراء التحريات السرية إلاَّ بناء على طلب لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
    Short time frame for executing requests for mutual legal assistance UN قصر الفترة الزمنية اللازمة لتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة
    Effective mechanisms for mutual legal assistance in criminal matters and extradition regimes were therefore needed. UN ولذلك يلزم وجود آليات فعالة للمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية ونُظم تسليم المجرمين.
    Speakers encouraged States to consider the Convention a basis for mutual legal assistance and extradition, where possible. UN 43- وشجّع المتكلمون الدول على اعتبار الاتفاقية أساسا للمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين، حيثما أمكن.
    Canada also recognizes the Convention against Corruption as a legal basis for mutual legal assistance. UN كما أنَّ كندا تعترف باتفاقية مكافحة الفساد أساساً قانونيًّا للمساعدة القانونية المتبادلة.
    Nine States parties had handled requests for mutual legal assistance involving a hearing through videoconference. UN وذكرت تسع دول أطراف أنها عالجت طلبات للمساعدة القانونية المتبادلة تنطوي على جلسة استماع بواسطة الاتصال الفيديوي.
    IV. International cooperation and the establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition UN رابعا- التعاون الدولي وإنشاء سلطات مركزية لتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين أو تعزيز تلك السلطات
    It guides countries, step by step, through the process of drafting a request for mutual legal assistance. UN وترشد هذه الأداة البلدان خطوة فخطوة عبر عملية صوغ طلب لتبادل المساعدة القانونية.
    Ukraine reported that a certain State had declined to sign agreements with it for mutual legal assistance in connection with extradition. UN وأبلغت أوكرانيا عن أن دولة معيّنة رفضت أن توقّع معها اتفاقات لتبادل المساعدة القانونية فيما يتصل بتسليم المجرمين.
    The transfer of the data to the requesting State would then be accomplished using more conventional proceedings and safeguards for mutual legal assistance. UN عندئذ يُنفّذ نقل البيانات إلى الدولة الطالبة بواسطة إجراءات تقليدية أكثر وضمانات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    Peruvian legislation does not contain provisions relating to the costs arising from compliance with a request for mutual legal assistance. UN ولا تشتمل التشريعات البيروفية على أحكام تتعلق بالتكاليف الناشئة عن الامتثال لطلب بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    Speakers reported that various measures had been taken to expedite proceedings or define a proactive role for central authorities responsible for mutual legal assistance. UN وأبلغ متكلِّمون عن اتخاذ تدابير شتَّى لتعجيل الإجراءات أو لتحديد دور استباقي تقوم به السلطات المركزية المعنية بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    Model forms, guides or manuals on how to make requests for mutual legal assistance had been developed in 30 per cent of the respondents. UN وقد جرى في 30 في المائة من الدول المجيبة وضع استمارات نموذجية وأدلة أو كتيبات عن كيفية تقديم الطلبات الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    The possibility of using the Convention as a basis for mutual legal assistance is considered a good practice. UN ويُنظَر إلى إمكانية استخدام الاتفاقية أساساً لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة كممارسة جيدة.
    Statistics on requests for mutual legal assistance are also lacking. UN وهنالك نقص أيضا في البيانات الإحصائية عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Procedure from the submission of the request for mutual legal assistance to transmission to the foreign authority UN الإجراءات المتبعة بدءا بتقديم طلب الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة وانتهاء بإحالته إلى السلطة الأجنبية
    The programme provides assistance in drafting and implementing legislation for mutual legal assistance. UN ويوفّر هذا البرنامج مساعدة في مجال صياغة وتنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    The Swiss authorities had also submitted three requests for mutual legal assistance to two States. UN وقدمت السلطات السويسرية أيضا ثلاثة طلبات بشأن تبادل المساعدة القانونية إلى دولتين.
    46. Since November 2011, Switzerland had received nine requests, submitted by four States, for mutual legal assistance in connection with terrorism. UN 46 - وتلقت سويسرا، منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2011، تسعة طلبات قدمتها أربع دول، من أجل تبادل المساعدة القانونية في ما يتصل بالإرهاب.
    Prosecutors were designated and specialized for mutual legal assistance and extradition. UN وتمَّ تعيين مدَّعين عامِّين متخصِّصين في مجال المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    Again, close to a third of all States had reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures for mutual legal assistance. UN ومرة أخرى، قام نحو ثلث مجموع الدول بتنقيح الإجراءات المتبعة في المساعدة القانونية المتبادلة أو بتبسيطها أو دعمها.
    Procedures and mechanisms for mutual legal assistance will become indispensable operational tools in more and more criminal investigations and cases, and mechanisms for international cooperation must be strengthened and streamlined. UN وسوف تصبح الاجراءات والآليات المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية أدوات عملية لا غنى عنها في عدد متزايد من التحقيقات والقضايا الجنائية، ويجب تعزيز وتبسيط آليات التعاون الدولي.
    In practice, the functions carried out by central authorities for mutual legal assistance vary significantly between countries. UN 50- وفي الممارسة العملية، تتباين الوظائف التي تقوم بها السلطات المركزية المعنية بتبادل المساعدة القانونية تبايناً كبيراً من بلد إلى آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more