ويكيبيديا

    "for nuclear disarmament" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لنزع السلاح النووي
        
    • أجل نزع السلاح النووي
        
    • إلى نزع السلاح النووي
        
    • عن نزع السلاح النووي
        
    • بشأن نزع السلاح النووي
        
    • لنزع الأسلحة النووية
        
    • في مجال نزع السلاح النووي
        
    • بنزع السلاح النووي
        
    • لتحقيق نزع السلاح النووي
        
    • على نزع السلاح النووي
        
    • إزاء نزع السلاح النووي
        
    • ونزع السلاح النووي
        
    • في نزع السلاح النووي
        
    • من أجل نزع السلاح
        
    • نزع الأسلحة النووية
        
    The negotiation of a fissile material cut-off treaty (FMCT) is indispensable not only for nuclear nonproliferation, but also for nuclear disarmament. UN إن التفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ضروري ليس لمنع الانتشار النووي فحسب، ولكن لنزع السلاح النووي أيضا.
    It reiterated our nation's full support for nuclear disarmament, nonproliferation and the peaceful uses of nuclear energy. UN وأكد من جديد دعم بلدنا الكامل لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The Geneva Conference on Disarmament should renew its work on a programme for nuclear disarmament to be achieved within a specific time-frame. UN ويجب على مؤتمر جنيف لنزع السلاح أن يجدد عمله بشأن التوصل إلى برنامج لنزع السلاح النووي ضمن اطار زمني محدد.
    The year 2008 has started with a positive signal for nuclear disarmament. UN لقد بدأت سنة 2008 بعلامة إيجابية من أجل نزع السلاح النووي.
    In a large number of subsequent resolutions, the General Assembly has reaffirmed the need for nuclear disarmament. UN وفي عدد كبير من القرارات اللاحقة أعادت الجمعية العامة تأكيد الحاجة إلى نزع السلاح النووي.
    It is but natural that the countries with the largest nuclear arsenals should bear a special responsibility for nuclear disarmament. UN ومن الطبيعي تماما أن تتحمل البلدان التي لديها أكبر الترسانات النووية مسؤولية خاصة عن نزع السلاح النووي.
    The international community must spare no effort to achieve universalization of the NPT, which remains the foundation for nuclear disarmament. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يدخر وسعا لتحقيق تعميم معاهدة عدم الانتشار، التي تظل الأساس لنزع السلاح النووي.
    Nevertheless, there has been some progress in our quest for nuclear disarmament. UN وبالرغم من ذلك، أحرز بعض التقدم في مساعينا لنزع السلاح النووي.
    Collectively, in our view, those measures have reduced the value of further de-alerting as a priority for nuclear disarmament. UN ونرى بشكل جماعي أن تلك التدابير فد خفضت قيمة إجراء مزيد من إلغاء حالة التأهب على سبيل الأولوية لنزع السلاح النووي.
    But new and more decisive steps are needed today for nuclear disarmament. UN لكن ما يُحتاج إليه اليوم هو اتخاذ خطوات جديدة وأكثر حسماً لنزع السلاح النووي.
    We would therefore like to underscore the need to continue to work to strengthen the plan of action adopted for nuclear disarmament, with duly established timelines. UN ولذلك نود أن نؤكد ضرورة مواصلة العمل لتعزيز خطة العمل المعتمدة لنزع السلاح النووي مع تحديد جداول زمنية واضحة.
    For this reason, Austria is supporting the establishment of a competence centre for nuclear disarmament and non-proliferation in Vienna. UN ولهذا السبب، تدعم النمسا إنشاء مركز كفاءة لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره في فيينا.
    Nevertheless, a more stringent timeline for nuclear disarmament is still essential. UN ومع ذلك، من الأهمية بمكان وضع جدول زمني أكثر صرامة لنزع السلاح النووي.
    The Group reiterates its firm support for nuclear disarmament and non-proliferation in all its aspects. UN وتؤكد المجموعة مجدداً دعمها الراسخ لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار بكل جوانبهما.
    My delegation supports the Secretary-General's five-point proposal for nuclear disarmament. UN ويؤيد وفدي اقتراح الأمين العام المكوّن من خمس نقاط لنزع السلاح النووي.
    The opening of the work of the Disarmament Commission is once again framed within a process where great expectations for nuclear disarmament are being harboured but are not becoming reality. UN يندرج افتتاح أعمال هيئة نزع السلاح مرة أخرى ضمن إطار عملية تنطوي على توقعات كبيرة لنزع السلاح النووي لكنها لا تتحقق.
    We call upon all Conference members to cooperate in commencing substantive work on a fissile material cut-off treaty at the earliest time possible, not only for the sake of nuclear non-proliferation but also for nuclear disarmament. UN وندعو جميع أعضاء المؤتمر إلى التعاون في بدء العمل الموضوعي بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن، ليس من أجل عدم الانتشار النووي فحسب بل ومن أجل نزع السلاح النووي.
    Our countries agreed to join efforts to launch a call for nuclear disarmament. UN واتفقت بلداننا على أن توحد صفوفها لإطلاق نداء من أجل نزع السلاح النووي.
    The NPT prohibits its development and stockpiling, and calls for nuclear disarmament. UN وتحظر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية استحداثها وتخزينها وتدعو إلى نزع السلاح النووي.
    The nuclearweapon States have a particular responsibility for nuclear disarmament. UN فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية تتحمل مسؤولية خاصة عن نزع السلاح النووي.
    They had come to follow closely the proceedings of that meeting and to see if its outcomes would meet their aspirations for nuclear disarmament. UN وكانوا قد جاءوا إلى نيويورك لمتابعة مداولات هذا الاجتماع عن كثب والوقوف عما إذا كانت نتائجه تستجيب لتطلعاتهم بشأن نزع السلاح النووي.
    We now need to generate and demonstrate strong support not only for non-proliferation, but also for nuclear disarmament. UN نحتاج الآن إلى حشد وإبداء دعم قوي ليس لعدم الانتشار فحسب، ولكن كذلك لنزع الأسلحة النووية.
    As a nuclear-weapon State, China has never shirked its responsibility and obligations for nuclear disarmament. UN والصين، بوصفها دولة حائزة لﻷسلحة النووية، لم تتنصل قط من مسؤولياتها والتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي.
    It was a pity to observe that consensus could not be reached in the Conference on Disarmament to set up an ad hoc committee for nuclear disarmament. UN ومن المؤسف أن نلحظ أنه لم يتسن التوصل إلى توافق في الآراء في مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي.
    Capping the production of fissile materials that can be used for nuclear weapons is an essential requirement for nuclear disarmament. UN فوضع حد لإنتاج المواد الانشطارية التي يمكن استعمالها في صنع الأسلحة النووية شرط أساسي لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Successive New Zealand Governments have long pressed for nuclear disarmament. UN وما برحت حكومات نيوزيلندا المتعاقبة تحث منذ أمد طويل على نزع السلاح النووي.
    Viet Nam fully realizes the importance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) in strengthening the non-proliferation regime and for nuclear disarmament. UN وتدرك فييت نام إدراكا كاملا أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Nuclear States have a special responsibility for nuclear disarmament, as the representative of Australia recalled the day before yesterday. UN إن الدول النووية لها مسؤولية خاصة في نزع السلاح النووي كما ذكَّرنا به ممثل أستراليا أول أمس.
    The discussions focused on a general outline for guidelines and recommendations for nuclear disarmament. UN وركزت هذه المناقشات على إطار عام للمبادئ التوجيهية والتوصيات من أجل نزع الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد