Instrumental indicator :: Availability, scope and coverage of programmes facilitating family and community care for older persons | UN | :: توافر ونطاق وتغطية البرامج التي تسهِّل تقديم الرعاية من جانب الأسرة والمجتمع لكبار السن |
Affordable public transportation is a key issue, notably for older persons. | UN | والنقل العام الميسور التكلفة مسألة أساسية، ولا سيما لكبار السن. |
Others emphasize family ties and support for the family unit as the primary source of care for older persons. | UN | وتشدد تدابير أخرى على الروابط العائلية وتقديم الدعم لوحدة الأسرة بوصفها المصدر الرئيسي لتقديم الرعاية لكبار السن. |
In many developing countries, additional financial resources are required to support pensions and health-care programmes for older persons. | UN | وفي العديد من البلدان النامية يتطلب دعم المعاشات التقاعدية وبرامج الرعاية الصحية للمسنين موارد مالية إضافية. |
Dedicated measures to strengthen the international protection regime for older persons are called for without further delay. | UN | ويحتاج الأمر إلى القيام دون مزيد إبطاء باتخاذ تدابير خاصة لتعزيز نظام الحماية الدولية للمسنين. |
(ii) United Nations principles for older persons 4 20 1 11 | UN | ' ٢ ' مبادئ اﻷمم المتحــدة التوجيهيـة المتعلقة بكبار السن |
In Lebanon, the Social Action Plan of 2007 has provisions for the expansion of safety nets for older persons living in poverty. | UN | وفي لبنان، تتضمن خطة العمل الاجتماعي لعام 2007 تدابير لتوسيع نطاق شبكات الأمان الاجتماعي لكبار السن ممن يعيشون في فقر. |
A National Observatory for older persons will be launched in Spain, and a cross-European longitudinal study of ageing will be initiated. | UN | وسيجري إنشاء مرصد وطني لكبار السن في أسبانيا، مع البدء في دراسة عن الشيخوخة على فترات مختلفة عبر أوروبا. |
Comité nationale Dag van Ouderen (Dutch National Committee for older persons) | UN | مركز الدراسات والبحوث المتعلقة بالعمل اللجنة الوطنية الهولندية لكبار السن |
for older persons, appropriate sustainable social support should be provided. | UN | وينبغي أن يوفّر لكبار السن الدعم الاجتماعي المستدام والملائم. |
In Chile, the national fund for older persons was created in 2003 to finance civil society initiatives involving older persons. | UN | وفي شيلي، أُنشي الصندوق الوطني لكبار السن في عام 2003 لتمويل مبادرات المجتمع المدني التي تمس كبار السن. |
Less frequently reported are the particular risks that conflict poses for older persons and persons with disabilities. | UN | على أن المخاطر الخاصة التي يشكلها النزاع المسلح بالنسبة لكبار السن والمعوقين تحظى باهتمام أقل. |
Lack of specific measures and services for older persons | UN | الافتقار إلى تدابير وخدمات محددة لكبار السن |
During the interactive dialogue, Member States acknowledged the need for inclusive policies and programmes for older persons. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، سلمت الدول الأعضاء بالحاجة إلى سياسات وبرامج تكون شاملة للمسنين. |
This club provides the opportunity for older persons to participate in recreational activities in their communities during the day. | UN | ويتيح هذا النادي للمسنين فرصة المشاركة في أنشطة ترفيهية داخل مجتمعاتهم أثناء النهار. |
It is abundantly clear that social inclusion can become a reality for older persons only when their rights are recognized and acted upon. | UN | ويتضح بجلاء أن الإدماج الاجتماعي لن يصبح واقعا معاشا للمسنين إلا إذا اعترف بحقوقهم واتخذت إجراءات بشأنها. |
In India, the Volunteers Bureau for older persons helps older persons to utilize their skills, talents and experience for the benefit of society. | UN | وفي الهند، يقوم مكتب المتطوعين للمسنين بمساعدة المسنين على استخدام مهاراتهم ومواهبهم وخبراتهم لمنفعة المجتمع. |
Obviously, this reflects the United Nations Principles for older persons. | UN | ومـــن الواضح أن هذا يعكس مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن. |
The United Nations Principles for older persons are included in the special training packet provided to new volunteers in Chicago. | UN | وتشتمل مجموعة التدريب الخاص المقدمة إلى المتطوعين الجدد في شيكاغو على مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن. |
The difference is probably attributable to the lack of pension plans or other income support programmes for older persons in those regions, thereby making retirement an unattainable luxury for them. | UN | ويُعزى الفارق على الأرجح إلى الافتقار إلى خطط تقاعدية أو برامج أخرى لدعم الدخل للأشخاص المسنين في تلك البلدان، مما يجعل التقاعد رفاهية لا يستطيعون الحصول عليها. |
As in 1992, many countries have difficulties in translating that ideal into practice for older persons. | UN | ومثلما كان الحال عام ١٩٩٢، فإن كثيرا من البلدان يجد صعوبة في تحويل هذا الهدف المثالي إلى واقع لصالح المسنين. |
The photographs on the postcards corresponded to the United Nations Principles for older persons. | UN | أما الصور على البطاقات البريدية فتعكس مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالمسنين. |
The site focuses on income support, health access and human rights for older persons worldwide. | UN | وينصب اهتمام الموقع على دعم الدخل والحصول على الرعاية الصحية وإعمال حقوق الإنسان، فيما يتعلق بالمسنين على مستوى العالم. |
The National Policy for older persons enacted in October 1995 guarantees the social status, dignity and well-being of older persons as members of the family, society and the nation. | UN | وتضمن السياسة الوطنية الخاصة بالمسنين التي وضعت في عام 1995 المركز الاجتماعي والكرامة والرفاه للأشخاص المسنين بوصفهم من أفراد الأسرة والمجتمع والوطن. |
29. Kenya was committed to the United Nations Principles for older persons as contained in the Madrid International Plan of Action on Ageing. | UN | 29 - وقال إن كينيا ملتزمة بمبادئ الأمم المتحدة الخاصة بكبار السن على النحو الوارد في خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة. |
Activities are already underway to implement this policy, including the design of specialized activities for older persons and persons with disabilities in the worst flood-affected districts. | UN | ويجري بالفعل الاضطلاع بأنشطة لتنفيذ هذه السياسة، بما في ذلك تصميم أنشطة متخصصة من أجل المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في أشد المقاطعات تضرراً من الفيضانات. |
Cuba developed important geriatric and gerontological health resources and universal coverage of social security and health benefits for older persons. | UN | واستحدثت كوبا موارد صحية كبيرة لعلم الشيخوخة ولفائدة الشيوخ وعممت مكاسب الضمان الاجتماعي والتأمين الصحي على المسنين. |
State-funded funeral benefits were also provided for older persons in Namibia. | UN | وقدمت الدولة استحقاقات لدفع تكاليف الجنازة للمسنّين في ناميبيا تدفع من أموال الدولة. |
A coordinated effort to address this problem could increase the effectiveness of health-care provision for older persons. | UN | ومن شأن جهد منسق موجه لمعالجة هذه المشكلة أن يزيد من فعالية الرعاية الصحية المقدمة إلى المسنين. |
The Initiative comprises a systemic base to address poverty and vulnerability through its four essential guarantees: access to essential health care for all; income security for children; assistance for unemployed, underemployed and poor persons; and income security for older persons and persons with disabilities. | UN | وهذه المبادرة تنطوي على قاعدة منهجية للتصدي للفقر والاستضعاف من خلال ضماناتها الأساسية الأربعة: إتاحة حصول الجميع على الرعاية الصحية الأساسية، وتوفير أمن الدخل لصالح الأطفال، وتقديم المساعدة لمن يعانون البطالة الكاملة أو العمالة المنقوصة والفقراء، وكفالة أمن الدخل لصالح المسنّين وذوي الإعاقات. |