ويكيبيديا

    "for one reason" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لسبب
        
    • لأحد الأسباب
        
    • أجل سبب واحد
        
    • لهدف واحد
        
    • لسببٍ واحد
        
    • لسببٍ واحدٍ
        
    • ولسبب
        
    The authors purposely chose these three topics for one reason. UN وتعمد واضعا التقرير اختيار هذه المواضيع الثلاثة لسبب واحد.
    for one reason or another, every time that he's attacked, you haven't been able to beast out. Open Subtitles لسبب ما أو آخر في كل مرة هاجمك فيها , لم تكن قادراً على التوحش
    - Oh, they all quit for one reason or another. Open Subtitles أوه , جميعهن استقلن لسبب أو لآخر , المتذمرات
    Because whatever you have done, you've done it for one reason. Open Subtitles ‎لأنه مهما كان ما قمتم به، قمتم به لسبب واحد
    At its core, evil exists for one reason, to spread loss. Open Subtitles بعهدنا هذا، إنَّ الأشرار يتواجدون لسبب واحد وهو خسارة الأحباب
    I am pretty used to everyone here hating me for one reason or another but for not dating a minor? Open Subtitles لقد اعتدت ان 000 يكرهني الجميع هنا لسبب او لآخر لكن ان يكرهوني لاني لن اواعد قاصرا ؟
    I think that this is a topic on which we can all agree; yet, for one reason or another, we struggle to implement the outcomes that we agree upon. UN وأعتقد أن هذا موضوع نستطيع الاتفاق بشأنه جميعاً؛ ولكن، لسبب أو لآخر، فإننا نناضل لتنفيذ النتائج التي نتفق عليها.
    By doing so, the Commission would avoid the risk of sending a wrong message to any State which, for one reason or another, has ambitions to effect changes in the demarcation of its international borders. UN وبذلك، ستتجنب اللجنة احتمال نشوء انطباع خاطئ لدى الدول التي تبيّت، لسبب أو لآخر، طموحات لتغيير ترسيم حدودها الدولية.
    If, for one reason or another, such a reference seems excessive, it may be moved to the commentary to the draft article. UN وإذا ظهر، لسبب أو لآخر، أن إشارة كهذه مفرطة، يمكن إدراجها في شرح هذه المادة.
    The figures for repatriation include all foreigners who were removed from the country for one reason or the other. UN وتشمل أرقام الأشخاص الذين أعيدوا إلى أوطانهم جميع الأجانب الذين أُخرِجوا من البلد لسبب من الأسباب.
    The Working Group discussed several instances where the Secretariat arranged transportation and, for one reason or another, the delivery of that equipment was delayed. UN وناقش الفريق العامل عدة حالات رتبت فيها اﻷمانة العامة النقل، وتأخر تسليم المعدات لسبب أو ﻵخر.
    The decline in external assistance for one reason or another is reported to have impacted negatively on social development programmes in several developing countries. UN وقد أفيد بأن نقص المساعدة الخارجية لسبب أو لآخر أثر سلبا في برامج التنمية الاجتماعية في عدة بلدان نامية.
    What this analysis suggests is that, for one reason or another, Eritrea is now ready to accept and implement the OAU package. UN ويوحي هذا التحليل بأن إريتريا على استعداد اﻵن، لسبب ما، لقبول اتفاق منظمة الوحدة اﻷفريقية وتنفيذه.
    In line with its so-called population pyramid, Paraguay emphasizes efforts to disseminate information to bring about behaviour change among its youngest citizens, including those who, for one reason or another, are outside the educational system. UN وتشدد باراغواي، تمشيا مع ما يطلق عليه هرمها السكاني، على نشر المعلومات من أجل إحداث تغيير في السلوك بين صفوف أصغر أبنائها سنا، ممن هم لسبب أو آخر خارج النظام التعليمي.
    An estimated 400,000 children cannot go to school for one reason or another, usually because of cost or excessive distances to schools. UN المدرسية. ويقدَّر عدد الأطفال الذين لا يستطيعون الالتحاق بالمدارس لسبب أو لآخر ب000 400
    Cubans are not suffering from malnourishment for one reason: ensuring access to food has remained a priority of the Government. UN ولا يعاني شعب كوبا سوء التغذية لسبب واحد: هو أن ضمان الحصول على الغذاء ما فتئ يشكل أولوية من أولويات الحكومة.
    While the reform process itself is still very much on course, its forward momentum seems to have been deflected for one reason or another. UN وبينما لا تــزال عملية اﻹصلاح ذاتها في بدايتها فإن زخمها يبدو أنه قد انحرف لسبب أو ﻵخر.
    It transpired that for one reason or another the sanctions were inadequate. UN ثم تبيﱠن لسبب أو ﻵخر أن الجزاءات لم تكن كافية.
    Current statistics do not include the total demand, as no record is kept of requests that, for one reason or another, are not executed as originally envisaged. UN ولا تبين اﻹحصاءات الحالية حجم الطلب الكلي، إذ لا يحفظ سجل بالطلبات التي لا تنفذ لسبب أو ﻵخر.
    You said you told someone about what I saw for one reason. Open Subtitles قُلتَ بأنّك أخبرتَ شخص ما حول الذي رَأيتُ لأحد الأسباب.
    If what you say is true, they're here for one reason abduction! Open Subtitles إذا كان ما تقولا صحيح فقد جاء من أجل سبب واحد وحسب وهو الإختطاف
    They're only used for one reason. Open Subtitles إنها تستخدم لهدف واحد
    I didn't let you confess at the lake for one reason. Open Subtitles لم أترككِ تعترفي عند البحيرة لسببٍ واحد
    You're here for one reason and one reason only-- to work on the q.E.D. Your volunteering here is starting to feel a little convenient. Open Subtitles لسببٍ واحدٍ فقط و هو للعمل على جهاز التشابك الكميّ. تطوّعكَ هنا بدأ يبدو مناسباً قليلاً
    A very strange thing is when your charm ceases... and, for one reason or another, you become gloomy. Open Subtitles إنه شيء غريب حين يتوقف سحرك ولسبب أو لآخر تصبح كئيبا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد