Boarding schools for orphans and children without parental protection; | UN | مدارس داخلية للأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية؛ |
There are, for orphans, 14 nurseries and 12 kindergartens and 17 primary and secondary schools. | UN | وهناك للأيتام 14 دار حضانة و12 روضة أطفال و17 مدرسة ابتدائية وثانوية. |
Food assistance for orphans provided by the Ministry of Education | UN | المساعدات الغذائية المقدمة للأيتام من وزارة التربية والتعليم |
To militate against this, the Government has put in place the Cash Transfer for orphans and Vulnerable Children (CT-OVC) Project. | UN | ولمواجهة هذا الوضع، أعدت الحكومة مشروع التحويلات النقدية لليتامى والأطفال الضعفاء. |
Ensuring access to education for orphans is therefore one of the major challenges. | UN | ولذا أصبح ضمان إتاحة فرص الحصول على التعليم لليتامى أحد التحديات الرئيسية. |
Older women caring for orphans and sick children may be isolated socially because of AIDS-related stigma and discrimination. | UN | وقد تتعرض المسنات اللائي يقمن برعاية الأيتام والأطفال المرضى للعزلة الاجتماعية بسبب الوصم والتمييز المتصلين بالإيدز. |
Furthermore, a national programme had been established to provide care for orphans and other vulnerable children. | UN | وفضلاً عن ذلك، بدأ تنفيذ برنامج وطني لتكفل اليتامى وغيرهم من الأطفال ضعيفي الحال. |
In 2007, the Russian education system included 1,688 institutions for orphans and children lacking parental support. | UN | وفي عام 2007، كان النظام التربوي الروسي يشمل 688 1 مؤسسة للأيتام والأطفال المحرومين من رعاية الوالدين. |
The National Plan of Action for orphans and Other Vulnerable Children (NPA-OVC) for the period 2005 to 2009 represents one of these initiatives. | UN | وأحد هذه المبادرات هي خطة العمل الوطنية للأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء للفترة من عام 2005 إلى عام 2009. |
Provides comprehensive support for orphans and widows in the forms described below Material support | UN | وتعمل المؤسسة الخيرية الملكية على توفير الرعاية الشاملة للأيتام والأرامل من خلال: |
These consist of extra classes in academic subjects for orphans and literacy classes for widows and mothers of poor families. | UN | تشمل دروس التقوية للمواد الأكاديمية للأيتام ودروس محو الأمية للأرامل والأمهات من الأسرة الفقيرة. |
These groups are participatory support groups consisting of vulnerable families caring for orphans and vulnerable children. | UN | وتتألف هذه المجموعات القائمة على دعم المشاركة من الأسر الضعيفة التي تقدم الرعاية للأيتام والأطفال المستضعفين. |
The Government adopted the national plan of action for orphans and vulnerable children to ensure that their needs were catered to. | UN | واعتمدت الحكومة خطة العمل الوطنية للأيتام والأطفال المعرضين للإصابة لكفالة تلبية احتياجاتهم. |
Pilot field projects on community-based shelter services for orphans and children in distress | UN | مشاريع ميدانية تجريبية تتعلق بتوفير خدمات المأوى في المجتمعات المحلية للأيتام والأطفال المعوزين |
The Federation provided humanitarian medical relief in disaster-stricken areas in Bangladesh, Indonesia, Pakistan, Sri Lanka and Darfur, Sudan, by sending medical teams and supplies and caring for orphans. | UN | وقدم الاتحاد إغاثة طبية إنسانية في مناطق منكوبة في بنغلاديش وإندونيسيا وباكستان وسري لانكا ودارفور، السودان، عن طريق إرسال أفرقة وإمدادات طبية وتقديم الرعاية لليتامى. |
In 1996 the Federal Act " Additional guarantees of social protection for orphans and abandoned children " was adopted. | UN | واعتمد في عام 1996 قانون اتحادي بشأن توفير ضمانات إضافية في مجال الحماية الاجتماعية لليتامى والأطفال الذين لا راعي لهم. |
Number of children in boarding schools for orphans and children without parental care | UN | عدد الأطفال في المدارس الداخلية المخصصة لليتامى والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية |
Some faith groups also provided basic foodstuffs to those caring for orphans. | UN | وأضافت أن بعض الجماعات الدينية تقدم أيضاً خدمات أساسية لرعاية الأيتام. |
72. A national policy for orphans and vulnerable children had been adopted by the Council of Ministers, and was to be implemented as part of a national plan. | UN | واعتمد مجلس الوزراء سياسة وطنية لرعاية الأيتام والأطفال المستضعفين سيجري تنفيذها في إطار خطة وطنية. |
The Church has institutionalized orphan care and continues to support child-headed households and homes that care for orphans. | UN | وأضفت الكنيسة طابعا مؤسسيا على رعاية اليتامى، كما أنها تواصل دعم الأسر المعيشية التي يعيلها أطفال ودور رعاية اليتامى. |
Through its plan of action for orphans and other vulnerable children, Malawi was seeking to improve the lives of children made vulnerable by HIV/AIDS, poverty and other factors. | UN | فمن خلال خطة عملها المتعلقة بالأيتام وغيرهم من الأطفال المعرضين للخطر، تسعى ملاوي إلى تحسين حياة الأطفال الذين يتعرضون للخطر بسبب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والفقر وغير ذلك من العوامل. |
It commended the Plan of Action for orphans and Vulnerable Children. | UN | وأثنت على خطة العمل الخاصة بالأيتام والأطفال الضعفاء. |
In that connection, he noted that a national policy for orphans and other vulnerable children had been in place since 2003. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أن ثمة سياسة وطنية خاصة بالأيتام وغيرهم من الأطفال المستضعفين يجري العمل بها منذ عام 2003. |
Not even for orphans who lack parents and basic skills in mathematics? | Open Subtitles | ليس حتي لـ أيتام الذين فقدوا آبائهم والمهارات الأساسية في الرياضيات؟ |
These schools are designed specifically for orphans and other vulnerable children, especially those resulting from the HIV/AIDS pandemic. | UN | وقد صمّمت هذه المدارس خصيصا للعناية بالأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء، ولا سيما ضحايا وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |