ويكيبيديا

    "for participating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمشاركة
        
    • لمشاركتهم
        
    • لمشاركته
        
    • أجل المشاركة
        
    • بسبب مشاركتهم
        
    • لمشاركتها
        
    • على مشاركته
        
    • على الاشتراك
        
    • على مشاركتهم
        
    • بسبب المشاركة
        
    • لقاء المشاركة
        
    • يتعلق بمشاركة
        
    • لاشتراكهم
        
    • عن المشاركة
        
    • ﻷنه اشترك
        
    It significantly increased the involvement of Parliament and civil society institutions in these trends and their opportunities for participating in them. UN واعتماد القانون وسّع بدرجة كبيرة من مشاركة البرلمان ومؤسسات المجتمع المدني في هذه الاتجاهات والفرص المتاحة أمامهما للمشاركة فيها.
    It allowed CSO representatives to apply strategic tools and methods for participating effectively and efficiently in the APRM process and enabled them to create networks among themselves for their future engagement in national governance systems. UN وقد سمحت لممثلي منظمات المجتمع المدني بتطبيق أدوات وطرائق إستراتيجية للمشاركة بفعالية وكفاءة في عملية الآلية ومكنتها من إيجاد شبكات فيما بينها من أجل اشتراكها في المستقبل في نظم الحوكمة الوطنية.
    The aim was to demand the release of all those arrested in the preceding days for participating in peaceful protests. UN وكان ذلك بهدف المطالبة بإطلاق سراح جميع الأشخاص الذين قبض عليهم في الأيام السابقة لمشاركتهم في احتجاجات سلمية.
    No one has been arrested for participating peacefully in demonstrations. UN ولم يقبض على أحد لمشاركته في مظاهرات سلمية.
    :: Provide a forum for participating countries to be involved in the regional project UN :: توفير منتدى للبلدان المعنية من أجل المشاركة في المشروع الإقليمي
    She has also received reports of arrests and assaults on human rights defenders for participating in peaceful demonstrations and public activities. UN كما تلقت تقارير عن حوادث حبس واعتداءات جسدية على مدافعين عن حقوق الإنسان بسبب مشاركتهم في مظاهرات سلمية وأنشطة عامة.
    These would help to build the national policy-making capacity for participating in the evolving international financial system. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على بناء قدرة وطنية على رسم السياسات للمشاركة في نظام مالي دولي متطور.
    Negotiating skills for participating in climate change negotiations UN :: المهارات التفاوضية للمشاركة في مفاوضات تغير المناخ
    Protection from competition may be regarded by the project company and the lenders as an essential condition for participating in the development of infrastructure in the host country. UN وقد تعتبر شركة المشروع والجهات المقرضة الحماية من المنافسة شرطا أساسيا للمشاركة في انشاء البنى التحتية في البلد المضيف.
    The above observations led the consortium to certain assumptions for network development in phase 2. The first assumption is that the survey respondents have incentives for participating in the network development. UN قادت الملاحظات السابق ذكرها الائتلاف إلى بعض الافتراضات فيما يتعلق بإقامة الشبكة في المرحلة الثانية؛ الافتراض الأول هو أن المجيبين على الاستقصاء لديهم الحوافز للمشاركة في إقامة الشبكة.
    Witnesses quite reasonably can seldom accept their own detention as a condition for participating in what will generally be a lengthy trial. UN ومن المفهوم تماما عدم قبول الشهود، إلا نادرا، أن يتم احتجازهم كشرط للمشاركة في محاكمة عادة ما تطول مدتها.
    The availability of White Helmet Volunteers is a useful, effective and efficient mechanism for participating in such activity in an orderly and ever-growing way. UN إن وجود متطوعي الخوذ البيض يمثل آلية مفيدة وفعَّالة للمشاركة بكفاءة في مثل هذا النشاط على نحو منظم ومتزايد.
    He expressed appreciation to Commission members for participating in such an important meeting. UN وأعرب عن التقدير لأعضاء اللجنة لمشاركتهم في هذا الاجتماع المهم.
    Approximately 135 East Timorese were reportedly arrested for participating in those demonstrations. UN وأفادت التقارير ان ما يناهز ١٣٥ من أبناء تيمور الشرقية اعتُقلوا لمشاركتهم في تلك المظاهرات.
    According to information received, he is on trial in Riyadh before the Special Criminal Court, established to address security offences, and is accused of sedition for participating in protests. UN ووفقاً للمعلومات الواردة فإنه يخضع للمحاكمة في الرياض أمام المحكمة الجنائية الخاصة التي أنشئت لتنظر في المخالفات الأمنية، وهو متهم بإثارة الفتنة لمشاركته في عدد من الاحتجاجات.
    IPBES does not provide financial assistance to the observers for participating in the IPBES process. UN ولا يقدم المنبر مساعدة مالية للمراقبين من أجل المشاركة في أعمال المنبر.
    Furthermore, several demonstrators were detained for participating in protests without due process and held incommunicado. UN وعلاوةً على ذلك، احتُجز دون اتباع الإجراءات القانونية اللازمة متظاهرون عدّة بسبب مشاركتهم في احتجاجات وأودعوا في الحبس الانفرادي.
    I would like to express my appreciation to all delegations -- more than 90 of them -- for participating in our High-level Dialogue. UN أود أن أعرب عن تقديري لجميع الوفود، ويتجاوز عددها 90 وفدا، لمشاركتها في حوارنا الرفيع المستوى.
    She thought that there was every likelihood that that would be the case, and she thanked the delegation for participating in the discussion. UN ورأت أن هنالك كل مدعاة لتوقع ذلك فعلاً وهي تشكر الوفد على مشاركته في المناقشة.
    Thanks for participating in our focus group. Open Subtitles حسناً، شكراً لكم على الاشتراك في مجموعة بحثنا، يا أطفال.
    I wish to thank them for participating in this commemorative day and for their decisive contribution to the Committee's work. UN وأود أن أشكرهم على مشاركتهم في هذا اليوم التذكاري وعلى إسهاماتهم الحاسمة في أعمال اللجنة.
    It referred to the Criminal Code, which provided for deprivation of freedom for up to two years for participating in the activities of an unregistered civic or religious association or party. UN وأشارت إلى القانون الجنائي، الذي ينص على الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى سنتين بسبب المشاركة في أنشطة حزب غير مسجل أو جمعية مدنية أو دينية غير مسجلة.
    Again, as previously mentioned, the Council is concerned that to have an appellate court of three judges in which one of the three judges is paid $2,400 for writing the judgement and the others are paid $600 for participating in it, might create the perception that all three appellate judges are not contributing fully to the appellate decision. UN ومرة أخرى، على نحو ما ذُكر سابقاً، يساور المجلس القلق من أن وجود محكمة استئناف تتألف من ثلاثة قضاة حيث يُدفع لأحد القضاة الثلاثة 400 2 دولار لقاء كتابة الحكم ويُدفع للقاضيين الآخرين 600 دولار لقاء المشاركة في الحكم، قد يعطي انطباعاً بأن قضاة الاستئناف الثلاثة لا يساهمون بشكل تام في إصدار حكم الاستئناف.
    With regard to participation in the general debate, the resolution invites the European Union to participate in the general debate of the Assembly subject to three limitations: first, the order of precedence; secondly, the practice for participating observers; and thirdly, the level of representation. UN فيما يتعلق بالمشاركة في المناقشة العامة، فإن دعوة القرار الاتحاد الأوروبي إلى المشاركة في المناقشة العامة في الجمعية العامة مرهونة بقيود ثلاثة: أولا، نظام الأسبقية؛ ثانيا، الترتيب المتبع فيما يتعلق بمشاركة المراقبين؛ وثالثا، مستوى التمثيل.
    Hundreds of people had been arrested for participating in those demonstrations. UN وقد اعتقل مئات من الأشخاص لاشتراكهم في هذه المظاهرات.
    Success or failure, good or poor delivery, is attributable to the performance of those who are directly responsible for participating, evaluating and even adjudicating without malice or bad faith. UN أما النجاح أو الفشل، وحسن أو سوء اﻹﱠصال، فأمور تعزى إلى أداء من هم مسؤولين مباشرة عن المشاركة والتقييم، بل وحتى عن إصدار اﻷحكام بدون حقد أو سوء نية.
    On 17 May 1990 he was allegedly sentenced to a further term of nine years' imprisonment for participating in preparations for an escape. UN وفي ٧١ أيار/مايو ٠٩٩١، حكم عليه بعقوبة جديدة مدتها تسع سنوات حبس ﻷنه اشترك في تحضيرات لخطة فرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد