ويكيبيديا

    "for prevention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للوقاية
        
    • أجل الوقاية
        
    • للمنع
        
    • أجل منع
        
    • لأغراض الوقاية
        
    • لوقاية
        
    • على الوقاية
        
    • الخاصة بمنع
        
    • إلى منع
        
    • في مجال الوقاية
        
    • المعني بمنع
        
    • لمنع وقوع
        
    • عن الوقاية
        
    • المتعلقة بالوقاية
        
    • اللازمة لمنع
        
    Women in the British Virgin Islands are also accessing screening for prevention of cancer of the cervix. UN وتحصل النساء أيضا في جزر فيرجن البريطانية على خدمات الفحص للوقاية من سرطان عنق الرحم.
    The Government, while recognizing the need to increase efforts for prevention, also remained committed to strict law enforcement measures. UN وفي حين أن الحكومة تعترف بالحاجة إلى زيادة الجهود للوقاية فإنها ظلَّت ملتزمة بالتدابير الصارمة لإنفاذ القوانين.
    Malaria continues to rage throughout the tropical world, despite the availability of highly effective measures for prevention and treatment. UN فالملاريا ما زالت متفشية في أنحاء المناطق المدارية من العالم، برغم توافر تدابير شديدة الفعالية للوقاية والعلاج.
    Oversight and coordination of health and safety policies and training programmes for prevention of injuries and illness UN الإشراف على السياسات وبرامج التدريب المتعلقة بالصحة والسلامة وتنسيقها من أجل الوقاية من الإصابات والأمراض
    Fourth, dealing with the past was a prerequisite for prevention. UN ورابعاً، فإن التعامل مع الماضي يعد شرطاً مسبقاً للمنع.
    :: Oversight and coordination of health and safety policies and training programmes for prevention of injuries and illness UN :: إجراء رقابة على سياسات وبرامج التدريب المعنية بالصحة والسلامة وتنسيقها من أجل منع الإصابات والأمراض
    That initiative is scaling up a comprehensive approach to malaria by combining proven and effective interventions for prevention and treatment. UN وترفع تلك المبادرة كفاءة النهج الشامل المتبع نحو الملاريا عن طريق الجمع بين التدخلات الثابتة الفعالية للوقاية والعلاج.
    What is missing is better costing and better prevention, with specific and dedicated budgets within national programmes for prevention. UN وما يُفتقد هو التكاليف الأفضل والوقاية الأمثل مع وضع ميزانيات محددة ومكرسة في إطار البرامج الوطنية للوقاية.
    Early detection and a rapid response are essential for prevention and control UN الكشف المبكر والاستجابة السريعة ضروريان للوقاية والمكافحة
    States are increasingly introducing measures for prevention and protection. UN وتقوم الدول على نحو متزايد بالأخذ بتدابير للوقاية والحماية.
    Various measures for prevention, intervention and assistance and support for target groups of people affected by domestic violence. UN اتخاذ تدابير متنوعة للوقاية والتدخل والمساعدة ودعم الفئات المستهدفة من الأشخاص المتأثرين بالعنف المنزلي؛
    Are there any special measures for prevention in place that target women and adolescent girls? UN هل هنالك أية تدابير خاصة للوقاية تستهدف النساء والمراهقات؟
    In each plant, workers participate in a representative group of workers which monitors and enforces the Programme for prevention of Occupational Exposure to Benzene. UN وفي كل منشأة، يشارك العمال في مجموعة تمثلهم وتقوم بمراقبة وتنفيذ برنامج للوقاية من التعرض المهني للبنزين.
    There is no substitute for prevention but to raise mass awareness at the grass-roots level. UN ولا يوجد بديل للوقاية سوى زيادة الوعي الجماهيري على المستوى الشعبي.
    For my country, building capacities for prevention, response and the transition to development is a key condition for effective and efficient coordination. UN يعتبِر بلدي بناءَ القدرات من أجل الوقاية والاستجابة والانتقال إلى التنمية شرطاً رئيسياً للتنسيق بفعالية وكفاءة.
    The Principles and Guidelines provided a robust framework for prevention at both national and international levels. UN وتوفر المبادئ والمبادئ التوجيهية إطاراً قوياً للمنع على الصعيدين الوطني والدولي.
    Set up inter-agency and cross-region mechanism for prevention and control of infectious disease. UN إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات وشاملة للمناطق من أجل منع الأمراض المعدية والسيطرة عليها
    More resources are needed for prevention and treatment. UN وهناك حاجة إلى المزيد من الموارد لأغراض الوقاية والعلاج.
    In so doing, focus on family and community efforts to establish the safeguards and barriers required for prevention and protection of children, including the liability of parents; UN وفي هذا السياق، التركيز على جهود الأسرة والمجتمع لوضع الضمانات والعوائق اللازمة لوقاية الأطفال وحمايتهم، بما في ذلك مسؤولية الأبوين؛
    We need to further invest in the health-care workforce and build capacity for prevention, treatment and care. UN ومن الضروري أن نزيد من الاستثمار في القوة العاملة في مجال الرعاية الصحية وفي بناء القدرة على الوقاية والعلاج والرعاية.
    It noted the Agrarian Ombudsman as the only mechanism in place to prevent and mediate land conflicts, and urged for the immediate implementation of the National Policy for prevention and Mediation of Urban Land and Conflicts. UN وأشار إلى أن أمين المظالم للشؤون الزراعية هو الآلية الوحيدة الموجودة لمنع نشوب منازعات بشأن الأراضي وللتوسط فيها، وحث البرازيل على أن تنفذ على الفور السياسة الوطنية الخاصة بمنع المنازعات المتعلقة بالأراضي الحضرية والتوسط فيها.
    It underscored the need for prevention of conflict and avoidance of nuclear and conventional arms race in the region. UN وشددت على الحاجة إلى منع نشوب نزاع وإلى منع حدوث سباق تسلح نووي وتقليدي في المنطقة.
    Codes of conduct should avoid any restrictions on exchange of scientific discoveries in the field of biology for prevention of disease and other peaceful purposes. UN يجب السهر في قواعد السلوك على تجنب أي تقييد لتبادل الاكتشافات العلمية البيولوجية في مجال الوقاية من الأمراض والاستخدامات السلمية الأخرى.
    The issue is also addressed in women's prisons. The Working Group for prevention and Treatment of Violence in the Family has played a key role in prevention and treatment of the problem of domestic violence. UN وتعالج المسألة في سجون النساء أيضا، وقد اضطلع الفريق العامل الوطني المعني بمنع العنف العائلي ورعاية ضحاياه بدور أساسي إسهاما في الاهتمام بهذه المعضلة والوقاية منها.
    In that light, the building of institutional capacities for prevention of financial crises at the international level is seen as essential. UN وفي ضوء ذلك، يذهب الرأي إلى أنه يلزم بناء القدرات المؤسسية اللازمة لمنع وقوع أزمات مالية على الصعيد الدولي.
    This is required to establish functional responsibilities for prevention, preparedness, response and recovery. UN ويلزم ذلك لتقرير المسؤوليات الوظيفية عن الوقاية والتهيؤ والاستجابة والشفاء.
    The report makes seven recommendations to support broader systems and approaches for prevention and response, including protection and justice support. UN ويقدم التقرير سبع توصيات دعماً لتوسيع نطاق النظم والنهج المتعلقة بالوقاية والتدخل، بما في ذلك الحماية والدعم أمام العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد