ويكيبيديا

    "for professional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لموظفي الفئة الفنية
        
    • المهنيين
        
    • لوظائف الفئة الفنية
        
    • بالنسبة للفئة الفنية
        
    • للموظفين من الفئة الفنية
        
    • الفنية في
        
    • المحترفين
        
    • الفئتين الفنية
        
    • الاحترافية
        
    • على العمالة الفنية
        
    • المهنيات
        
    • بالنسبة للمهنيات
        
    • بالنسبة للوظائف من الفئة الفنية
        
    • لأغراض مهنية
        
    • ولتعزيز الفنيين
        
    The knowledge of intermediate level in a second language is an essential requirement for Professional staff to be eligible for conversion to indefinite appointment UN معرفة لغة ثانية بمستوى وسيط شرط أساسي بالنسبة لموظفي الفئة الفنية كي يستوفوا شروط التحويل إلى تعيين لأجل غير مسمى.
    Finally, a comprehensive training programme for Professional staff on results-based programming and management will be rolled out in 2008. UN وختاما، سيبدأ في عام 2008 تطبيق برنامج تدريبي شامل لموظفي الفئة الفنية بشأن الإدارة ووضع البرامج على أساس النتائج.
    IFAC Code of Ethics for Professional Accountants 1558 UN قواعد أخلاقيات المهنة للمحاسبين المهنيين للاتحاد الدولي للمحاسبين 1558
    Vacancy rates of 25 per cent and 12.5 per cent for Professional and General Service category positions have been applied to new general temporary assistance positions of a duration of 12 months, respectively. UN أما وظائف المساعدة المؤقتة العامة الجديدة التي تصل مدتها إلى 12 شهرا، فتطبق معدلات شغور بنسبة 25 في المائة لوظائف الفئة الفنية وبنسبة 12.5 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    for Professional and General Service and related staff, turnover rates for retirement were below the average. UN أما بالنسبة للفئة الفنية وفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة فتقل معدلات الدوران بالنسبة للتقاعد عن المتوسط.
    The agencies do their best to ensure that the salaries of experts are in line with best prevailing local conditions for Professional staff, as recommended by the Inspector. UN وتفعل الوكالات كل ما في وسعها لضمان أن تكون مرتبات الخبراء متفقة مع أفضل الشروط المحلية السائدة بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية على نحو ما ورد في توصية المفتش.
    The Committee remains concerned at the continuing high vacancy rates for Professional posts at the regional commissions. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر بين الوظائف الفنية في اللجان الإقليمية.
    For established posts associated with the support account for peacekeeping operations, a vacancy rate of 12 per cent for Professional staff and 7 per cent for General Service staff has been applied. UN وبالنسبة للوظائف الثابتة المرتبطة بحساب دعم عمليات حفظ السلام، طُبِّق معدل شواغر بالنسبة لموظفي الفئة الفنية قدره 12 في المائة وبالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة قدره 7 في المائة.
    His delegation supported the Commission’s decision to increase the base salary and dependency allowances for Professional and higher categories of staff. UN وأعرب عن تأييد وفده لقرار اللجنة بزيادة المرتبات اﻷساسية وبدلات الاعالة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    The high rates of vacancy were noted: 44 per cent for Professional staff and 29 per cent for international staff. UN ولوحظ ارتفاع معدلي الشواغر التاليين: 44 في المائة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية و 29 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين.
    Registration and licensing were necessary for Professional journalists and should be regulated by independent bodies. UN والتسجيل والترخيص ضروريان للصحفيين المهنيين وينبغي أن تتولّى هيئات مستقلة تنظيمهما.
    IFAC Code of Ethics for Professional Accountants 1558 UN قواعد أخلاقيات المهنة للمحاسبين المهنيين للاتحاد الدولي للمحاسبين 1558
    Education and training programmes have been organized for Professional staff of the Institution itself in order to build their capacity. UN وتم تنظيم برامج تثقيفية وتدريبية للموظفين المهنيين العاملين في المؤسسة نفسها بغية بناء قدراتهم.
    During 2010 the average vacancy rates were 11.6 per cent for Professional posts and 0.9 per cent for General Service posts. UN وخلال عام 2010، بلغ متوسط معدلات الشغور 11.6 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 0.9 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    During 2010, the average vacancy rates were 7.4 per cent for Professional posts and 3.7 per cent for General Service posts. UN وأثناء عام 2010، بلغ متوسط معدلات الشغور 7.4 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 3.7 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    During the biennium, the average vacancy factor was 40.2 per cent for Professional and 28.1 per cent for General Service posts in financial terms. UN وخلال فترة السنتين، كان متوسط معامل الشواغر من الناحية المالية 40.2 في المائة بالنسبة للفئة الفنية و 28.1 في المائة بالنسبة لوظائف الخدمات العامة.
    By December 2004, the vacancy rate, excluding projects posts, was 8.9 per cent for Professional and General Service staff and 11.9 per cent for Professional staff only. UN وبحلول كانون الأول ديسمبر 2004، بلغ معدل الشواغر، باستثناء الوظائف المتعلقة بالمشاريع، 8.9 في المائة بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، و 11.9 في المائة بالنسبة للفئة الفنية فقط.
    ∙ Preparation of draft vacancy announcements for Professional posts at all levels. UN ● إعداد مشاريع إعلانات عن الشواغر للوظائف بالفئة الفنية في جميع الرتب.
    Submission of various proposals on the mitigation of the visa problem for Professional drivers employed in international transport; UN :: تقديم مقترحات مختلفة بشأن تخفيف مشكلة التأشيرات بالنسبة للسائقين المحترفين العاملين في مجال النقل الدولي؛
    Staff Costs 18.10 The underutilization of the budgeted staff costs was mainly due to the higher than budgeted vacancy factors for Professional and General Service posts. UN 18-10 يرجع الاستخدام المنقوص لتكاليف الموظفين المدرجة في الميزانية إلى زيادة معدّلات الشغور في وظائف الفئتين الفنية والخدمات العامة على معدّلاته المدرجة في الميزانية.
    The Iraqi Foreign Ministry is committed to enhancing its capabilities for Professional servicing and follow-up of regional ministerial meetings and technical working groups. UN وقد التزمت وزارة الخارجية العراقية بتعزيز قدراتها على توفير الخدمات والمتابعة الاحترافية للاجتماعات الوزارية الإقليمية ولأفرقة العمل التقنية على الصعيد الإقليمي.
    34. The territorial Government addresses the entrenched shortage of skilled labour by providing relocation incentives to nationals and granting work permits to non-nationals in order to meet the demand for Professional and other skilled labour. UN 34 - وتعالج حكومة الإقليم مسألة النقص المزمن في العمالة الماهرة عن طريق صرف حوافز للمواطنين العائدين ومنح تصاريح عمل لغير المواطنين، وذلك للوفاء بالطلب على العمالة الفنية وغيرها من العمالة الماهرة.
    In addition to the standard practice for issuing external vacancy announcements, UNIDO has also extended its advertising coverage to relevant focal points of different associations for Professional women throughout the world. UN وبالإضافة إلى الممارسة المتبعة في إصدار إعلانات خارجية عن الشواغر، وسَّعت اليونيدو تغطيتها الإعلانية لتشمل جهات التنسيق ذات الصلة لدى مختلف رابطات المهنيات في العالم قاطبة.
    However, women have been particularly affected by the economic situation and restructuring processes, which have changed the nature of employment and, in some cases, have led to a loss of jobs, even for Professional and skilled women. UN بيد أن المرأة تأثرت تأثرا بالغا بالحالة الاقتصادية وبعملية إعادة التشكيل اللتين غيرتا طبيعة العمل، وأدتا، في بعض الحالات، الى فقدان الوظائف، حتى بالنسبة للمهنيات والماهرات منهن.
    During 2012, the average vacancy rates were 17.2 per cent for Professional posts and 5.1 per cent for General Service posts. UN وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشغور 17.2 في المائة بالنسبة للوظائف من الفئة الفنية و 5.1 في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة.
    It matters not whether the alien is on a temporary visit or has settled down for Professional, business or other purposes on its territory, having established his domicile there. UN ولا يهم أكان الأجنبي في زيارة مؤقتة لها أو استقر بأراضيها لأغراض مهنية أو تجارية أو لأغراض أخرى من خلال اتخاذها موطنا له.
    (a) General temporary assistance ($315,300) would be used for maternity leave and sick leave replacements for the whole Office and for Professional and General Service support during peak workload periods. UN )أ( تستخدم المساعدة المؤقتة العامة )٣٠٠ ٣١٥ دولار( في التعويض عن الغياب في إجازات اﻷمومة واﻹجازات المرضية للمكتب بأكمله، ولتعزيز الفنيين وموظفي الخدمات العامة في فترات ذروة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد