The knowledge of intermediate level in a second language is an essential requirement for Professional staff to be eligible for conversion to indefinite appointment | UN | معرفة لغة ثانية بمستوى وسيط شرط أساسي بالنسبة لموظفي الفئة الفنية كي يستوفوا شروط التحويل إلى تعيين لأجل غير مسمى. |
Finally, a comprehensive training programme for Professional staff on results-based programming and management will be rolled out in 2008. | UN | وختاما، سيبدأ في عام 2008 تطبيق برنامج تدريبي شامل لموظفي الفئة الفنية بشأن الإدارة ووضع البرامج على أساس النتائج. |
IFAC Code of Ethics for Professional Accountants 1558 | UN | قواعد أخلاقيات المهنة للمحاسبين المهنيين للاتحاد الدولي للمحاسبين 1558 |
Vacancy rates of 25 per cent and 12.5 per cent for Professional and General Service category positions have been applied to new general temporary assistance positions of a duration of 12 months, respectively. | UN | أما وظائف المساعدة المؤقتة العامة الجديدة التي تصل مدتها إلى 12 شهرا، فتطبق معدلات شغور بنسبة 25 في المائة لوظائف الفئة الفنية وبنسبة 12.5 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
for Professional and General Service and related staff, turnover rates for retirement were below the average. | UN | أما بالنسبة للفئة الفنية وفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة فتقل معدلات الدوران بالنسبة للتقاعد عن المتوسط. |
The agencies do their best to ensure that the salaries of experts are in line with best prevailing local conditions for Professional staff, as recommended by the Inspector. | UN | وتفعل الوكالات كل ما في وسعها لضمان أن تكون مرتبات الخبراء متفقة مع أفضل الشروط المحلية السائدة بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية على نحو ما ورد في توصية المفتش. |
The Committee remains concerned at the continuing high vacancy rates for Professional posts at the regional commissions. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر بين الوظائف الفنية في اللجان الإقليمية. |
For established posts associated with the support account for peacekeeping operations, a vacancy rate of 12 per cent for Professional staff and 7 per cent for General Service staff has been applied. | UN | وبالنسبة للوظائف الثابتة المرتبطة بحساب دعم عمليات حفظ السلام، طُبِّق معدل شواغر بالنسبة لموظفي الفئة الفنية قدره 12 في المائة وبالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة قدره 7 في المائة. |
His delegation supported the Commission’s decision to increase the base salary and dependency allowances for Professional and higher categories of staff. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لقرار اللجنة بزيادة المرتبات اﻷساسية وبدلات الاعالة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا. |
The high rates of vacancy were noted: 44 per cent for Professional staff and 29 per cent for international staff. | UN | ولوحظ ارتفاع معدلي الشواغر التاليين: 44 في المائة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية و 29 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين. |
Registration and licensing were necessary for Professional journalists and should be regulated by independent bodies. | UN | والتسجيل والترخيص ضروريان للصحفيين المهنيين وينبغي أن تتولّى هيئات مستقلة تنظيمهما. |
IFAC Code of Ethics for Professional Accountants 1558 | UN | قواعد أخلاقيات المهنة للمحاسبين المهنيين للاتحاد الدولي للمحاسبين 1558 |
Education and training programmes have been organized for Professional staff of the Institution itself in order to build their capacity. | UN | وتم تنظيم برامج تثقيفية وتدريبية للموظفين المهنيين العاملين في المؤسسة نفسها بغية بناء قدراتهم. |
During 2010 the average vacancy rates were 11.6 per cent for Professional posts and 0.9 per cent for General Service posts. | UN | وخلال عام 2010، بلغ متوسط معدلات الشغور 11.6 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 0.9 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
During 2010, the average vacancy rates were 7.4 per cent for Professional posts and 3.7 per cent for General Service posts. | UN | وأثناء عام 2010، بلغ متوسط معدلات الشغور 7.4 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 3.7 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
During the biennium, the average vacancy factor was 40.2 per cent for Professional and 28.1 per cent for General Service posts in financial terms. | UN | وخلال فترة السنتين، كان متوسط معامل الشواغر من الناحية المالية 40.2 في المائة بالنسبة للفئة الفنية و 28.1 في المائة بالنسبة لوظائف الخدمات العامة. |
By December 2004, the vacancy rate, excluding projects posts, was 8.9 per cent for Professional and General Service staff and 11.9 per cent for Professional staff only. | UN | وبحلول كانون الأول ديسمبر 2004، بلغ معدل الشواغر، باستثناء الوظائف المتعلقة بالمشاريع، 8.9 في المائة بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، و 11.9 في المائة بالنسبة للفئة الفنية فقط. |
∙ Preparation of draft vacancy announcements for Professional posts at all levels. | UN | ● إعداد مشاريع إعلانات عن الشواغر للوظائف بالفئة الفنية في جميع الرتب. |
Submission of various proposals on the mitigation of the visa problem for Professional drivers employed in international transport; | UN | :: تقديم مقترحات مختلفة بشأن تخفيف مشكلة التأشيرات بالنسبة للسائقين المحترفين العاملين في مجال النقل الدولي؛ |
Staff Costs 18.10 The underutilization of the budgeted staff costs was mainly due to the higher than budgeted vacancy factors for Professional and General Service posts. | UN | 18-10 يرجع الاستخدام المنقوص لتكاليف الموظفين المدرجة في الميزانية إلى زيادة معدّلات الشغور في وظائف الفئتين الفنية والخدمات العامة على معدّلاته المدرجة في الميزانية. |
The Iraqi Foreign Ministry is committed to enhancing its capabilities for Professional servicing and follow-up of regional ministerial meetings and technical working groups. | UN | وقد التزمت وزارة الخارجية العراقية بتعزيز قدراتها على توفير الخدمات والمتابعة الاحترافية للاجتماعات الوزارية الإقليمية ولأفرقة العمل التقنية على الصعيد الإقليمي. |
34. The territorial Government addresses the entrenched shortage of skilled labour by providing relocation incentives to nationals and granting work permits to non-nationals in order to meet the demand for Professional and other skilled labour. | UN | 34 - وتعالج حكومة الإقليم مسألة النقص المزمن في العمالة الماهرة عن طريق صرف حوافز للمواطنين العائدين ومنح تصاريح عمل لغير المواطنين، وذلك للوفاء بالطلب على العمالة الفنية وغيرها من العمالة الماهرة. |
In addition to the standard practice for issuing external vacancy announcements, UNIDO has also extended its advertising coverage to relevant focal points of different associations for Professional women throughout the world. | UN | وبالإضافة إلى الممارسة المتبعة في إصدار إعلانات خارجية عن الشواغر، وسَّعت اليونيدو تغطيتها الإعلانية لتشمل جهات التنسيق ذات الصلة لدى مختلف رابطات المهنيات في العالم قاطبة. |
However, women have been particularly affected by the economic situation and restructuring processes, which have changed the nature of employment and, in some cases, have led to a loss of jobs, even for Professional and skilled women. | UN | بيد أن المرأة تأثرت تأثرا بالغا بالحالة الاقتصادية وبعملية إعادة التشكيل اللتين غيرتا طبيعة العمل، وأدتا، في بعض الحالات، الى فقدان الوظائف، حتى بالنسبة للمهنيات والماهرات منهن. |
During 2012, the average vacancy rates were 17.2 per cent for Professional posts and 5.1 per cent for General Service posts. | UN | وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشغور 17.2 في المائة بالنسبة للوظائف من الفئة الفنية و 5.1 في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة. |
It matters not whether the alien is on a temporary visit or has settled down for Professional, business or other purposes on its territory, having established his domicile there. | UN | ولا يهم أكان الأجنبي في زيارة مؤقتة لها أو استقر بأراضيها لأغراض مهنية أو تجارية أو لأغراض أخرى من خلال اتخاذها موطنا له. |
(a) General temporary assistance ($315,300) would be used for maternity leave and sick leave replacements for the whole Office and for Professional and General Service support during peak workload periods. | UN | )أ( تستخدم المساعدة المؤقتة العامة )٣٠٠ ٣١٥ دولار( في التعويض عن الغياب في إجازات اﻷمومة واﻹجازات المرضية للمكتب بأكمله، ولتعزيز الفنيين وموظفي الخدمات العامة في فترات ذروة العمل. |