Well, clearly, they've been planning this for quite some time. | Open Subtitles | حسنا، من الواضح، أنهم كانوا يخططون لهذا .لبعض الوقت |
The seller stored the goods for quite some time, before they were finally sold. | UN | وقام البائع بخزن البضائع لبعض الوقت، قبل أن يتم بيعها نهائيا. |
They will certainly provoke lively debates for quite some time. | UN | إنهما ستثيران بالتأكيد مناقشات حية لبعض الوقت. |
for quite some time I have argued that the struggle for human development is linked to the struggle for disarmament and demilitarization. | UN | لقد أكدتُ، منذ بعض الوقت، أن الكفاح من أجل التنمية البشرية، يرتبط بالكفاح في سبيل نزع السلاح والتخلص من الأسلحة. |
I mean, even though ange hasn't lived with me for quite some time, parenthood is a lot like, uh, riding a bike, right? | Open Subtitles | اعني، حتى على الرغم من أن آنجي لم تعش معي لفترة من الوقت الأبوة انها تشبه كثيرا ركوب الدراجة، أليس كذلك؟ |
You're a remarkable girl and I have no doubt you'll be able to elude my men for quite some time, and even put up quite a fight when you're eventually captured. | Open Subtitles | أنت فتاة رائعة وليس لدي شك في أنك سوف تكون قادرة على إقصاء رجالي لبعض الوقت، |
No, I think he's lived with the fantasy for quite some time, but it's only now that he's finally acting on it. | Open Subtitles | لا، اعتقد انه عاش مع التخيل لبعض الوقت لكن الآن يتصرف حياله |
I confess, we were stumped for quite some time, trying to work out how you and Detective Dunning shot that video. | Open Subtitles | انا اعترف لقد كنا في حيرة من امرنا لبعض الوقت نحاول ان نعرف كيف انتي والمحقق دنينج |
All due respect, things have been complicated for quite some time. | Open Subtitles | مع كل الإحترام،الأمور كانت معقدة لبعض الوقت |
I believe your programming has been flawed for quite some time. | Open Subtitles | أعتقد أن برمجيتك أصيبت بالخلل لبعض الوقت |
The Psyche Stone energy is deadly, and you've been bathing in it for quite some time. | Open Subtitles | طاقة الحجر النفسي قاتلة، وكنت قد الاستحمام في ذلك لبعض الوقت. |
Helena's been with you for quite some time now, hasn't she? | Open Subtitles | هلانا كانت معك لبعض الوقت الآن، أليس كذلك؟ |
You'd better tell her not to come near me for quite some time. OK? | Open Subtitles | قل لها ان لا تكون بالقرب مني لبعض الوقت,حسنا؟ |
But the lady who was here before us lived here for quite some time. | Open Subtitles | لكن السيدة التي كانت تعيش هنا قبلنا لبعض الوقت |
He wasn't one of their own, hadn't been for quite some time. | Open Subtitles | هو لم يكن واحداً منهم لم يكن كذلك لبعض الوقت |
Does that mean you'll be underfoot, "experimenting", for quite some time? | Open Subtitles | هل هذي يعني ان ستكونين تحت الاقدام تجرين تجارب لبعض الوقت ؟ |
While this phenomenon has been present for quite some time, unemployment among young people has in recent years taken on alarming proportions. | UN | وعلى الرغم من وجود هذه الظاهرة منذ بعض الوقت، فإن البطالة بين الشباب قد اتخذت أبعاداً تنذر بالخطر في السنوات الأخيرة. |
The international NGOs have been bringing out detailed and timely reports on the situation in Somalia for quite some time. | UN | وتصدر المنظمات غير الحكومية الدولية، منذ بعض الوقت، تقارير تفصيلية ومناسبة التوقيت بشأن الحالة في الصومال. |
These are related to the factors mentioned earlier, which have been present for quite some time but which have not lost their importance. | UN | وهي تتصل بعوامل ذكرت من قبل، ظلت موجودة منذ بعض الوقت إلا أنها لم تفقد أهميتها. |
But he was obviously following him for quite some time. | Open Subtitles | ولكن من الواضح بأنه كان يتبعه لفترة من الوقت |
Uh, no. I've been dressing myself for quite some time. | Open Subtitles | لا.أنا كنت أقوم بارتداء البدلة بنفسي لفترة ليست بالقصيرة. |
You've been looking for for quite some time. | Open Subtitles | الذي كنت تبحث عنه منذ فترة طويلة. |
It seems almost unnecessary to reiterate yet again what we have been reaffirming for quite some time: If we cannot agree on the reform of the Council, it will be very difficult to achieve the objectives for which this Organization was created. | UN | ويبدو أنه من غير الضروري تقريبا، أن نكرر مجددا، ما دأبنا على تأكيده طوال فترة من الوقت: إذا لم نتمكن من الاتفاق على إصلاح المجلس، فسيكون من الصعب جدا تحقيق الأهداف التي من أجلها أنشئت هذه المنظمة. |