Cities need to be vehicles for social change: places where new values, beliefs and ideas can forge a different growth paradigm that promotes rights and opportunities for all members of society. | UN | ويلزم أن تكون المدن أدوات للتغيير الاجتماعي: أي أن تكون أماكن يمكن فيها للقيم والمعتقدات والأفكار الجديدة أن تصوغ نموذج نمو مختلف يعزز الحقوق والفرص لجميع أفراد المجتمع. |
It can strengthen the sense of belonging to society, and it can be a catalyst for social change. | UN | ويمكن أن يعزز الشعور بالانتماء إلى المجتمع، وأن يكون محفزاً للتغيير الاجتماعي. |
They have all subscribed to the policy that education is a primary catalyst for social change. | UN | وقد انتهجت جميع الحكومات سياسة تعتبر التعليم كمحفز رئيسي للتغيير الاجتماعي. |
Two representatives of the Institute made a presentation at a workshop on auditing for social change. | UN | وقدم ممثلان من المعهد عرضاً في حلقة عمل عن المحاسبة من أجل التغيير الاجتماعي. |
Mr. Hunt stated that human rights did not provide all the answers to poverty reduction, but rather was one significant element in a multidimensional programme for social change. | UN | وقال إن حقوق الإنسان لا تقدم جميع الأجوبة عن مسألة الحد من الفقر، ولكنها تشكل عنصراً هاماً في برنامج متعدد الأبعاد من أجل التغيير الاجتماعي. |
States have a responsibility to act as a catalyst for social change and cannot defer this responsibility to civil society groups. | UN | وإن على الدول مسؤولية التصرف كحفاز للتغيير الاجتماعي ولا تستطيع أن تحيل هذه المسؤولية إلى مجموعات المجتمع المدني. |
It was observed, in that regard, that gender equality was a catalyst for social change. | UN | ولوحظ في هذا الصدد أن المساواة بين الجنسين تعد بمثابة حافز للتغيير الاجتماعي. |
Partnership helps develop a common language and ideology, which shape a collective vision for social change. | UN | وتساعد الشراكة على استحداث لغة وأفكار مشتركة تساهم في صياغة رؤية جماعية للتغيير الاجتماعي. |
Her Government had launched a new framework for social change, focusing on education, health, women, youth, and the disadvantaged. | UN | وقد أطلقت حكومتها إطاراً جديداً للتغيير الاجتماعي يركز على التعليم والصحة والمرأة والشباب والمحرومين. |
The " Arab Spring " has shown the key role that women can play as catalysts for social change. | UN | وقد أظهر " الربيع العربيّ " الدور الأساسي الذي يمكن أن تؤديه النساء بوصفهن مُحفّزات للتغيير الاجتماعي. |
They are, in many sectors, the key agents for social change and technological innovation. | UN | وهم، في قطاعات عديدة، العوامل الرئيسية للتغيير الاجتماعي والابتكار التكنولوجي. |
Research for social change: ideas to impacts | UN | ثالثا - بحوث للتغيير الاجتماعي: من الأفكار إلى الآثار |
Global Conference for social change | UN | المؤتمر العالمي للتغيير الاجتماعي |
Education as a tool for social change | UN | التعليم كوسيلة للتغيير الاجتماعي |
" Entrepreneurs for social change " project | UN | مشروع " رواد الأعمال من أجل التغيير الاجتماعي " |
A total of 100 young people, representing 97 countries, were selected to take part in workshops on negotiation, advocacy and social media for social change. | UN | وتم اختيار ما مجموعه 100 شاب يمثلون 97 بلدا للمشاركة في حلقات عمل عن التفاوض والإقناع ووسائط الإعلام الاجتماعية من أجل التغيير الاجتماعي. |
Shatil works for social change together with activists, organizations, networks, grass-roots groups and social movements in Israel and worldwide. | UN | تعمل شتيل من أجل التغيير الاجتماعي جنبا إلى جنب مع النشطاء والمنظمات والشبكات والجماعات الشعبية والحركات الاجتماعية في إسرائيل والعالم. |
Panel discussions included an examination of women's activism, youth activism and tools, especially digital technologies, for social change and democracy. | UN | وشملت حلقات النقاش بحث نضال المرأة، ونضال الشباب والأدوات التي يستعينون بها في نضالهم من أجل التغيير الاجتماعي والديمقراطية، وبخاصة التكنولوجيات الرقمية. |
When we see the contrast between the values we share and the realities we live in, that is the fundamental foundation for social change. | Open Subtitles | عندما نرى التباين بين القيَم التي نتقاسمها و الحياة الواقعية التي نعيشها، تلك هي القاعدة الأساسية من أجل التغيير الاجتماعي. |
Several African countries demonstrated progress following efforts to mobilize influential leaders as partners for social change. | UN | وأحرزت عدة بلدان أفريقية تقدما على إثر الجهود المبذولة لتعبئة القادة من ذوي النفوذ كشركاء من أجل التغير الاجتماعي. |
The fact that we subscribe exclusively to a focus on minimum needs, such as that presented in the MDGs, carries a high risk that in seeking to satisfy our consciences we limit the aspirations for social change. | UN | ذلك أن تركيزنا الحصري على الحاجات الأساسية كتلك التي تتضمنها الأهداف الإنمائية للألفية - يشكل خطرا بالغا بمعنى أننا في سعينا لإرضاء ضمائرنا نحد بالضرورة من مطامحنا في مجال التغيير الاجتماعي. |