"for social change" - Translation from English to Arabic

    • للتغيير الاجتماعي
        
    • أجل التغيير الاجتماعي
        
    • من أجل التغير الاجتماعي
        
    • في مجال التغيير الاجتماعي
        
    Cities need to be vehicles for social change: places where new values, beliefs and ideas can forge a different growth paradigm that promotes rights and opportunities for all members of society. UN ويلزم أن تكون المدن أدوات للتغيير الاجتماعي: أي أن تكون أماكن يمكن فيها للقيم والمعتقدات والأفكار الجديدة أن تصوغ نموذج نمو مختلف يعزز الحقوق والفرص لجميع أفراد المجتمع.
    It can strengthen the sense of belonging to society, and it can be a catalyst for social change. UN ويمكن أن يعزز الشعور بالانتماء إلى المجتمع، وأن يكون محفزاً للتغيير الاجتماعي.
    They have all subscribed to the policy that education is a primary catalyst for social change. UN وقد انتهجت جميع الحكومات سياسة تعتبر التعليم كمحفز رئيسي للتغيير الاجتماعي.
    Two representatives of the Institute made a presentation at a workshop on auditing for social change. UN وقدم ممثلان من المعهد عرضاً في حلقة عمل عن المحاسبة من أجل التغيير الاجتماعي.
    Mr. Hunt stated that human rights did not provide all the answers to poverty reduction, but rather was one significant element in a multidimensional programme for social change. UN وقال إن حقوق الإنسان لا تقدم جميع الأجوبة عن مسألة الحد من الفقر، ولكنها تشكل عنصراً هاماً في برنامج متعدد الأبعاد من أجل التغيير الاجتماعي.
    States have a responsibility to act as a catalyst for social change and cannot defer this responsibility to civil society groups. UN وإن على الدول مسؤولية التصرف كحفاز للتغيير الاجتماعي ولا تستطيع أن تحيل هذه المسؤولية إلى مجموعات المجتمع المدني.
    It was observed, in that regard, that gender equality was a catalyst for social change. UN ولوحظ في هذا الصدد أن المساواة بين الجنسين تعد بمثابة حافز للتغيير الاجتماعي.
    Partnership helps develop a common language and ideology, which shape a collective vision for social change. UN وتساعد الشراكة على استحداث لغة وأفكار مشتركة تساهم في صياغة رؤية جماعية للتغيير الاجتماعي.
    Her Government had launched a new framework for social change, focusing on education, health, women, youth, and the disadvantaged. UN وقد أطلقت حكومتها إطاراً جديداً للتغيير الاجتماعي يركز على التعليم والصحة والمرأة والشباب والمحرومين.
    The " Arab Spring " has shown the key role that women can play as catalysts for social change. UN وقد أظهر " الربيع العربيّ " الدور الأساسي الذي يمكن أن تؤديه النساء بوصفهن مُحفّزات للتغيير الاجتماعي.
    They are, in many sectors, the key agents for social change and technological innovation. UN وهم، في قطاعات عديدة، العوامل الرئيسية للتغيير الاجتماعي والابتكار التكنولوجي.
    Research for social change: ideas to impacts UN ثالثا - بحوث للتغيير الاجتماعي: من الأفكار إلى الآثار
    Global Conference for social change UN المؤتمر العالمي للتغيير الاجتماعي
    Education as a tool for social change UN التعليم كوسيلة للتغيير الاجتماعي
    " Entrepreneurs for social change " project UN مشروع " رواد الأعمال من أجل التغيير الاجتماعي "
    A total of 100 young people, representing 97 countries, were selected to take part in workshops on negotiation, advocacy and social media for social change. UN وتم اختيار ما مجموعه 100 شاب يمثلون 97 بلدا للمشاركة في حلقات عمل عن التفاوض والإقناع ووسائط الإعلام الاجتماعية من أجل التغيير الاجتماعي.
    Shatil works for social change together with activists, organizations, networks, grass-roots groups and social movements in Israel and worldwide. UN تعمل شتيل من أجل التغيير الاجتماعي جنبا إلى جنب مع النشطاء والمنظمات والشبكات والجماعات الشعبية والحركات الاجتماعية في إسرائيل والعالم.
    Panel discussions included an examination of women's activism, youth activism and tools, especially digital technologies, for social change and democracy. UN وشملت حلقات النقاش بحث نضال المرأة، ونضال الشباب والأدوات التي يستعينون بها في نضالهم من أجل التغيير الاجتماعي والديمقراطية، وبخاصة التكنولوجيات الرقمية.
    When we see the contrast between the values we share and the realities we live in, that is the fundamental foundation for social change. Open Subtitles عندما نرى التباين بين القيَم التي نتقاسمها و الحياة الواقعية التي نعيشها، تلك هي القاعدة الأساسية من أجل التغيير الاجتماعي.
    Several African countries demonstrated progress following efforts to mobilize influential leaders as partners for social change. UN وأحرزت عدة بلدان أفريقية تقدما على إثر الجهود المبذولة لتعبئة القادة من ذوي النفوذ كشركاء من أجل التغير الاجتماعي.
    The fact that we subscribe exclusively to a focus on minimum needs, such as that presented in the MDGs, carries a high risk that in seeking to satisfy our consciences we limit the aspirations for social change. UN ذلك أن تركيزنا الحصري على الحاجات الأساسية كتلك التي تتضمنها الأهداف الإنمائية للألفية - يشكل خطرا بالغا بمعنى أننا في سعينا لإرضاء ضمائرنا نحد بالضرورة من مطامحنا في مجال التغيير الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more