ويكيبيديا

    "for the centre for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمركز
        
    • عن مركز
        
    • للمركز لفترة
        
    • للمركز لعام
        
    • للمركز للفترة
        
    • بالنسبة إلى مركز
        
    • أجل مركز
        
    • يقوم بتنفيذها مركز
        
    • لحساب مركز
        
    However, he stressed the need for adequate resources for the Centre for Human Rights and the High Commissioner for Human Rights. UN غير أنه أكد ضرورة توفير موارد كافية لمركز حقوق اﻹنسان وللمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    The Office provides the overall direction, supervision and management for the Centre for Human Rights in the implementation of the human rights programme. UN ويوفر هذا المكتب التوجيه واﻹشراف واﻹدارة عموما لمركز حقوق اﻹنسان في مجال تنفيذ برنامج حقوق اﻹنسان.
    The Office provides the overall direction, supervision and management for the Centre for Human Rights in the implementation of the human rights programme. UN ويوفر هذا المكتب التوجيه واﻹشراف واﻹدارة عموما لمركز حقوق اﻹنسان في مجال تنفيذ برنامج حقوق اﻹنسان.
    The observer for the Centre for Minority Rights Development encouraged representatives of African States to participate in the Working Group. UN وشجع المراقب عن " مركز النهوض بحقوق الأقليات " ممثلي الدول الأفريقية على المشاركة في أعمال الفريق العامل.
    A financial statement on the status of the Trust Fund for the Centre for the biennium 2006-2007 is contained in the annex to the report. UN ويرد في مرفق التقرير الأول بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لفترة السنتين 2006-2007.
    Information on the status of the trust fund for the Centre for 2008 is annexed hereto. UN وترد في المرفق معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لعام 2008.
    The annex to this report contains information on the situation of the Trust Fund for the Centre for the period 2006-2007. UN وترد في المرفق معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز للفترة 2006-2007.
    39. UNFPA in Mozambique provides scholarships for the Centre for Population Studies to build the capacity of researchers in the area of migration and urbanization to contribute to the evidence base required by policymakers. UN 39 - ويوفر الصندوق في موزامبيق منحا دراسية لمركز الدراسات السكانية من أجل بناء قدرة الباحثين في مجال الهجرة والحضرنة، بغية الإسهام في إرساء الأساس الدلالي الذي يستند إليه صنّاع السياسات.
    Article 23 bis It was noted that the role proposed for the Centre for International Crime Prevention would have significant budgetary implications and would require careful consideration. UN المادة ٣٢ مكررالوحظ أن الدور المقترح لمركز منع الاجرام الدولي ستترتب عليه مضاعفات كبيرة تتعلق بالميزانية وسيقتضي أن ينظر فيه بعناية . اﻷمانة
    Article 23 bis It was noted that the role proposed for the Centre for International Crime Prevention would have significant budgetary implications and would require careful consideration. UN المادة ٣٢ مكررالوحظ أن الدور المقترح لمركز منع الاجرام الدولي ستترتب عليه مضاعفات كبيرة تتعلق بالميزانية وسيقتضي أن ينظر فيه بعناية . اﻷمانة
    Consultant expert for the Centre for Human Rights at Geneva since September 1992. UN خبير استشاري لمركز حقوق اﻹنسان في جنيف منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    17. As for the Centre for Space Science and Technology Education in Latin America and the Caribbean, its host countries, Brazil and Mexico, signed in March 1997 an agreement establishing the Centre. UN ١٧ - أما بالنسبة لمركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فقد وقع البلدان المضيفان للمركز، وهما البرازيل والمكسيك اتفاقا بإنشاء المركز، في آذار/مارس ١٩٩٧.
    22.71 The estimated provision of $14,200 is required for the Centre for Human Rights as a whole, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ٢٢-١٧ يلزم الاعتماد المقدر ﺑ ٢٠٠ ١٤ دولار لمركز حقوق اﻹنسان ككل، بما في ذلك مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    The observer for the Centre for Spatial Law and Policy made introductory statements. UN وأدلى المراقب عن مركز القوانين والسياسات المكانية ببيانات استهلالية.
    The observer for the Centre for Human, Civil and Autonomy Rights referred to the mechanisms for participation of minorities and indigenous groups of the Caribbean coast of Nicaragua and suggested that the examination of such mechanisms would compensate for the overwhelming majority of European examples analysed so far. UN وأشار المراقب عن مركز حقوق الإنسان والحقوق المدنية وحقوق الحكم الذاتي إلى آليات مشاركة الأقليات وجماعات السكان الأصليين في الساحل الكاريبي لنيكاراغوا، واقترح دراسة هذه الآليات، حيث إن من شأن ذلك أن يعوض عن الغالبية الكبرى من الأمثلة الأوروبية التي تم تحليلها حتى الآن.
    The observer for the Centre for Documentation and Information in Europe highlighted that the definition of a national minority was complex and depended on a variety of factors such as historical existence and linguistic, cultural and religious characteristics. UN وأبرز المراقب عن مركز الوثائق والمعلومات في أوروبا أن تعريف الأقلية القومية هو أمر معقد ويتوقف على مجموعة من العوامل مثل الوجود التاريخي والخصائص اللغوية والثقافية والدينية.
    Information on the status of the Trust Fund for the Centre for the biennium 2006-2007 is contained in the annex to the present report. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لفترة السنتين 2006-2007.
    A financial statement on the status of the Trust Fund for the Centre for the biennium 2004-2005 is contained in the annex. UN ويرد في المرفق بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لفترة السنتين 2004-2005.
    Information on the status of the Trust Fund for the Centre for 2008 is contained in annex I to the present report. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير معلومات عن وضع الصندوق الاستئماني للمركز لعام 2008.
    The Committee notes that the functions are reflected in the expected accomplishments and outputs of the results-based-budgeting frameworks for the Centre for the period 2012/13. UN وتلاحظ اللجنة أن المهام ضمنت في الإنجازات والنواتج المتوقعة لأطر الميزنة القائمة على النتائج للمركز للفترة 2012/2013).
    11. Turning to agenda item 107, the Executive Director said that 2000 would be a decisive year for the Centre for International Crime Prevention if the convention against transnational organized crime was adopted as planned. UN ١١ - وانتقل المدير التنفيذي إلى البند ١٠٧، فقال إن عام ٢٠٠٠ سيكون عاما حاسما بالنسبة إلى مركز منع الجريمة الدولية إذا اعتمدت اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية كما هو مقرر.
    In the table appearing in paragraph 21.8, under the entry for policy-making organs resources were allocated for the Centre for Human Rights. UN ٠٦ - وأشار الى أنه في الجدول الوارد في الفقرة ٢١-٨، خصصت تحت بند أجهزة تقرير السياسة موارد من أجل مركز حقوق اﻹنسان.
    E/CN.6/1995/13 5 Steps to be taken by the Division for the Advancement of Women to ensure that relevant human rights mechanisms of the United Nations regularly address violations of the rights of women, including progress in preparing a joint work plan on women's human rights for the Centre for Human Rights and the Division for the Advancement of Women: note by the Secretary-General UN E/CN.6/1995/13 الخطوات التي يتعين أن تتخذها شعبة النهوض بالمرأة لضمان قيام كيانات حقوق اﻹنسان المختصة في اﻷمم المتحدة بالتصدي بصفة منتظمة لانتهاكات حقوق المرأة، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد خطة عمل مشتركة بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة يقوم بتنفيذها مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة: مذكرة من اﻷمين العام
    for the Centre for Human Rights in Geneva UN لحساب مركز حقوق اﻹنسان بجنيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد