ويكيبيديا

    "for the elaboration of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لصياغة
        
    • من أجل إعداد
        
    • لوضع اتفاقية دولية
        
    • المعني بوضع
        
    • بخصوص إعداد
        
    • لإعداد خطة
        
    • لوضع تفاصيل
        
    • الدورات لوضع
        
    • الغرض المعنية بوضع
        
    • من أجل وضع خطة
        
    It further recommends that the State party collect data for all children under 18, analyse existing and new data and utilize empirical evidence for the elaboration of public policies and affirmative action programs. UN كما توصي اللجنة بأن تجمع الدولة الطرف بيانات عن جميع الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر وتحليل البيانات القائمة والجديدة واستعمال الأدلة العملية لصياغة سياسات عامة ووضع برامج للعمل الإيجابي.
    The Secretariat will similarly be a partner in this work for the elaboration of the GEF-5 strategies. UN وستكون الأمانة شريكة في هذا العمل لصياغة استراتيجيات العملية الخامسة لتجديد موارد المرفق.
    Such conclusions and recommendations should constitute the basis for the elaboration of decision to be adopted, in this framework, by the Conference of the Parties. UN وينبغي لهذه الاستنتاجات والتوصيات أن تشكل الأساس لصياغة مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في هذا الإطار.
    The General Assembly may consider proposing parameters for the elaboration of such assessments; UN يمكن للجمعية العامة النظر في إمكانية اقتراح معايير من أجل إعداد هذه التقييمات.
    Projects are also ongoing in the health, education, employment and agricultural sectors, and policy advisory support is being given for the elaboration of a medium- and long-term transition strategy. UN وهناك أيضا مشاريع جارية في قطاعات الصحة والتعليم والعمالة والزراعة، ويقدم الدعم الاستشاري في مجال السياسة العامة من أجل إعداد استراتيجية انتقالية متوسطة اﻷجل وطويلة اﻷجل.
    INTERGOVERNMENTAL NEGOTIATING COMMITTEE for the elaboration of AN INTERNATIONAL CONVENTION UN لجنـة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية
    The working group convened by Mr. Kjaerum met twice for the elaboration of a draft general recommendation. UN واجتمع الفريق العامل مرتين بدعوة من السيد كجايروم لصياغة مشروع توصية عامة.
    The Beijing Platform for Action was an important basis for the elaboration of the National Action Plans. UN وكان منهاج عمل بيجين أساسا هاما لصياغة خطط العمل الوطنية.
    The principles will set the framework for the elaboration of more detailed guidelines. UN وستحدد هذه المبادئ الإطار اللازم لصياغة مبادئ توجيهية أكثر تفصيلاً.
    The Executive Secretary of the Committee, Mr. Michael Zammit Cutajar, can provide any background information that may be needed for the elaboration of your advice. UN ويمكن لﻷمين التنفيذي للجنة السيد مايكل زاميت كوتاجار أن يقدم أي معلومات عن خلفية الموضوع قد تكون مطلوبة لصياغة مشورتكم.
    It also takes into account responses to the questionnaire requesting inputs for the elaboration of the draft Programme of Action, circulated in February 2012 to all relevant stakeholders. UN ويأخذ التقرير في الاعتبار أيضاً الردود الواردة على الاستبيان الذي عُمِّم في شباط/فبراير 2012 على جميع الجهات المعنية طلباً للمدخلات اللازمة لصياغة مشروع برنامج العمل.
    In summing up the discussions, the President mentioned the possibility of establishing one or more “panels” for the elaboration of the reports, and suggested that further thought be given to their format and terms of reference. UN وأشار الرئيس في معرض تلخيصه للمناقشات إلى إمكانية إنشاء فريق أو أكثر لصياغة التقارير، واقترح التعمق في التفكير في تشكيل هذه اﻷفرقة وصلاحياتها.
    In the context of all the developments and changes that have occurred, the United Nations remains the ideal forum and haven for the elaboration of collective strategies to overcome challenges. UN وفي خضم كـــل هذه التطورات والتحولات المسجلـــة تبقــى اﻷمم المتحدة اﻹطار اﻷمثل والملاذ لصياغة الاستراتيجيات الجماعية والعمل من أجل رفع التحديات.
    III. Proposed procedures and format for the elaboration of concluding comments UN الثالث - اﻹجراءات والشكل المقترحان لصياغة التعليقات الختامية
    Post-Dar-es-Salaam meetings for the elaboration of the draft programmes of action, protocols and projects UN الاجتماعات التي عقدت بعد اجتماعات دار السلام من أجل إعداد مسودات برامج العمل والبروتوكولات والمشاريع
    In 2010, UNODC published Travaux Préparatoires of the Negotiations for the elaboration of the United Nations Convention against Corruption. UN 60- ونشر المكتب في عام 2010 الأعمال التحضيرية للمفاوضات من أجل إعداد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    A study on drought and desertification had provided important information for the elaboration of subregional action programmes. UN وقد أنجزت دراسة عن التصحر والجفاف أتاحت معلومات هامة من أجل إعداد برامج عمل دون إقليمية.
    The IDNDR secretariat will offer financial and technical assistance for the elaboration of such case studies. UN وستقدم أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية المساعدة المالية والتقنية من أجل إعداد هذه الدراسات.
    INTERGOVERNMENTAL NEGOTIATING COMMITTEE for the elaboration of AN INTERNATIONAL CONVENTION UN لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية
    Germany actively and constructively participated in the Human Rights Council's working group for the elaboration of the Optional Protocol. UN لقد شاركت ألمانيا بصورة حثيثة وبناءة في الفريق العامل المعني بوضع البروتوكول الاختياري التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    The General Assembly may consider proposing parameters for the elaboration of such assessments; UN وقد تبحث الجمعية العامة بعض الثوابت المقترحة بخصوص إعداد مثل هذه التقييمات؛
    In this regard, the delegate from Côte d'Ivoire mentioned the wish to request assistance from UNCTAD-ISAR for the elaboration of a national action plan to strengthen the accounting architecture. UN وفي هذا الصدد، أعرب مندوب كوت ديفوار عن رغبته في طلب المساعدة من فريق الخبراء لإعداد خطة عمل وطنية من أجل تعزيز بنية المحاسبة.
    Those developments were essential to advancing the full and effective integration of the three dimensions of sustainable development and constituted key building blocks for the elaboration of a post-2015 development agenda. UN وأوضح أن تلك التطورات لها أهمية أساسية للدفع قدماً بالاندماج الكامل والفعلي للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة وهي تشكل الأركان الأساسية لوضع تفاصيل خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    for the elaboration of a draft optional UN الدورات لوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية
    In its resolution 53/111, the General Assembly requested the Ad Hoc Committee for the elaboration of the Convention against Transnational Organized Crime to hold a meeting during the eighth session of the Commission for at least three working days. UN وقد طلبت الجمعية العامة ، في قرارها ٣٥/١١١ ، بأن تعقد اللجنة المخصصة الغرض المعنية بوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية اجتماعا أثناء انعقاد الدورة الثامنة للجنة لثلاثة أيام عمل على اﻷقل .
    In addition to the ministerial declaration, the high-level political forum resulted in policy messages for the elaboration of the post-2015 development agenda and the sustainable development goals. UN وبالإضافة إلى الإعلان الوزاري، أسفر المنتدى السياسي الرفيع المستوى عن رسائل متعلقة بالسياسات من أجل وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد