ويكيبيديا

    "for the exchange of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتبادل
        
    • من أجل تبادل
        
    • بشأن تبادل
        
    • على تبادل
        
    • في تبادل
        
    • في مجال تبادل
        
    • فيما يتعلق بتبادل
        
    • الخاصة بتبادل
        
    • من تبادل
        
    • بغية تبادل
        
    • بهدف تبادل
        
    • ولتبادل
        
    • ترمي إلى تبادل
        
    • المتعلقة بتبادل
        
    • لعملية تبادل
        
    Moreover, there must be consistent and nondiscriminatory implementation of transparency requirements and international standards for the exchange of information. UN وعلاوة على ذلك يجب أن يكون هناك تنفيذ متساوق وغير تمييزي لمتطلبات الشفافية والمعايير الدولية لتبادل المعلومات.
    The Commission should also provide an intergovernmental forum for the exchange of information on national and multilateral experiences. UN كما ينبغي أن توفر اللجنة أيضا منتدى حكوميا دوليا لتبادل المعلومات بشأن التجارب الوطنية والمتعددة اﻷطراف.
    An in-service training programme provided a useful forum for the exchange of ideas on improving the criminal justice system. UN وقالت إن ثمة برنامج تدريب أثناء الخدمة يوفر منتدى مفيدا لتبادل اﻷفكار بشأن تحسين نظام العدالة الجنائية.
    To date, 53 Customs Mutual Assistance Agreements (CMAA) have been concluded with foreign governments for the exchange of such information. UN وحتى تاريخه، تم إبرام 53 اتفاقا لتبادل المساعدة الجمركية مع حكومات أجنبية من أجل تبادل مثل تلك المعلومات.
    Similarly, border unit commanders have held regular meetings for the exchange of information with Mexico, El Salvador and Honduras. UN وعلى نفس المنوال، تعقد اجتماعات منتظمة لقادة الوحدات الحدودية من أجل تبادل المعلومات مع المكسيك والسلفادور وهندوراس.
    Law enforcement liaison officers are recognized by the participating States as very efficient channels for the exchange of information. UN :: تقر الدول المشاركة بأن ضباط الاتصال المعنيين بإنفاذ القانون هم قنوات في غاية الفعالية لتبادل المعلومات.
    Under paragraph 3 of Article 9, Parties shall designate national focal points for the exchange of such information. UN وطبقاً للفقرة 3 من المادة 9 سيكون على الأطراف تعيين مراكز اتصال وطنية لتبادل هذه المعلومات.
    It meets once every trimester for the exchange of information. UN وتجتمع الشبكة مرة واحدة كل ثلاثة أشهر لتبادل المعلومات.
    These are all important forums for the exchange of oversight practices and discussion of system-wide oversight issues. UN وهذه كلها محافل هامة لتبادل ممارسات الرقابة ومناقشة قضايا الرقابة على نطاق المنظومة.
    The Council has also increasingly resorted to panel discussions as an innovative format for the exchange of views and expertise on important human rights issues. UN كما أن المجلس لجأ كثيرا إلى مناقشات الخبراء كشكل مبتكر لتبادل الآراء والخبرة بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The goal was to create an open platform for the exchange of comments on the implementation of the revised Model Law and the use of its Guide. UN وذُكر أنَّ الهدف هو إنشاء منبر مفتوح لتبادل التعليقات حول تنفيذ القانون النموذجي المنقّح واستعمال دليله.
    Both are global platforms for the exchange of experiences and consultations on democracy issues. UN ويمثل كلاهما إطارا عالميا لتبادل الخبرات وإجراء المشاورات بشأن المسائل المتعلقة بالديمقراطية.
    Regional networks were commended as a tool for the exchange of operational information. UN وأُثني على الشبكات الإقليمية باعتبارها أداة لتبادل المعلومات العملياتية.
    that INTERPOL had already provided a fast and secure channel for the exchange of information. UN ولاحظ ممثل آخر أن منظمة الإنتربول قد أتاحت بالفعل قناة سريعة ومأمونة لتبادل المعلومات.
    The Leading Group has become a key platform for the exchange of ideas on innovative financing. UN وقد أصبح الفريق الرائد منبراً رئيسياً لتبادل الأفكار بشأن التمويل المبتكر.
    Both are global platforms for the exchange of experiences and consultations on democracy issues. UN ويمثل كلاهما أرضية عالمية لتبادل الخبرات والتشاور بشأن المسائل المتعلقة بالديمقراطية.
    Establishment of an African Regional Employment Network to provide a platform for the exchange of policy experiences on employment issues UN إنشاء شبكة إقليمية أفريقية بشأن العمالة لتوفير محفل لتبادل الخبرات المكتسبة على صعيد السياسات بشأن مسائل العمالة
    It proved to be an extremely useful tool for the exchange of views and best practices among the donors and the organizations. UN وبرهنت هذه الآلية على أنها أداة مفيدة للغاية لتبادل الآراء وأفضل الممارسات فيما بين الجهات المانحة والمنظمات.
    The Board was commended for its efforts as the international focal point for the exchange of information under the Project. UN وأُثني على الهيئة لما تبذلـه من جهود بصفتها الجهة المحورية الدولية بشأن تبادل المعلومات في إطار المشروع المذكور.
    The Commission also provided for the exchange of experiences in relation to the IPRs of Algeria, Ghana and Peru. UN كما نصت اللجنة على تبادل الخبرات فيما يتصل باستعراضات السياسات الاستثمارية لدى بيرو والجزائر وغانا.
    Similarly, we are committed to meeting evolving standards of cooperation for the exchange of tax information. UN وبصورة مماثلة، نحن ملتزمون بالوفاء بالمعايير الناشئة بشأن التعاون في تبادل المعلومات الضريبية.
    However, certain States had opposed the holding of such a conference, because they considered it more appropriate to promote accession to existing treaties on terrorism and international cooperation for the exchange of information and the extradition of the perpetrators of terrorist acts. UN إلا أن بعض الدول قد عارض فكرة عقد مثل هذه المؤتمر. ورأى أن من اﻷفضل حث الدول على الانضمام إلى المعاهدات القائمة المتعلقة باﻹرهاب والتعاون الدولي في مجال تبادل المعلومات وتسليم مرتكبي اﻷعمال اﻹرهابية.
    Provisions for the exchange of such information with foreign authorities is proposed as follows: UN وترد فيما يلي الأحكام المقترحة فيما يتعلق بتبادل تلك المعلومات مع السلطات الأجنبية:
    National authorities in the region continue to respond to the Institute's requests and proposals for the exchange of statistics, as a result of which an increasing number of reports providing national statistics for inclusion in the database is being submitted. UN وتواصل السلطات الوطنية في المنطقة الاستجابة لطلبات المعهد واقتراحاته الخاصة بتبادل الإحصاءات، مما نتج عنه تقديم عدد متزايد من التقارير التي تورد إحصاءات وطنية لتُدمج في قاعدة البيانات.
    It can increase resources for the exchange of know-how, technology and institutional knowledge. UN ومن شأنها أن تزيد الموارد من تبادل الدراية والتكنولوجيا والمعرفة المؤسسية.
    In Latin America alone, a yearly average of 125 key persons in the population programme of their country visit neighbouring countries for the exchange of experiences and exposure to new ideas. UN وفي أمريكا اللاتينية وحدها، يقوم سنويا ما متوسطه ١٢٥ من اﻷشخاص البارزين العاملين في البرنامج السكاني لبلدهم بزيارة البلدان المجاورة بغية تبادل الخبرات واﻹطلاع على اﻷفكار الجديدة.
    Moreover, there was an agreement on cooperation between the National Registry of Persons and the General Prosecution for the exchange of information to facilitate investigative action. UN كما يوجد اتفاق للتعاون بين السجل الوطني للأشخاص والنيابة العامة بهدف تبادل المعلومات لتسهيل عمليات التحرِّي.
    My delegation supports the establishment of an intergovernmental working group — a body subordinate to the General Assembly — as the framework for new debates and for the exchange of views on this issue. UN ويؤيد وفد بلادي إنشاء فريق عامل حكومي دولي، يكون هيئة تابعة للجمعية العامة، وذلك كإطار للمداولات الجديدة ولتبادل وجهات النظر بشأن هذه المسألة.
    :: Adoption of multilateral agreements for the exchange of information related to the use of outer space UN :: إبرام اتفاقات متعددة الأطراف ترمي إلى تبادل المعلومات بشأن استخدام الفضاء الخارجي
    Israel and the Philippines entered into an agreement that sets parameters for the exchange of information and knowledge that will facilitate trade, aid in investigations and reciprocal enforcement actions to prevent customs offences. UN أبرمت إسرائيل والفلبين اتفاقا يحدد المعايير المتعلقة بتبادل المعلومات والمعارف التي من شأنها تسهيل التجارة، والمساعدة في التحقيقات وإجراءات الإنفاذ المتبادلة لمنع الجرائم الجمركية.
    Or perhaps the cooperation of the other State is helpful for the exchange of information that may take place between the parties, especially if the other State possesses technology that is relevant to the problem at hand. UN وقد يكون تعاون الدولة اﻷخرى مفيدا لعملية تبادل المعلومات التي يمكن أن تنشأ بين الطرفين لا سيما إذا كان لدى الدولة اﻷخرى تكنولوجيا ذات أهمية في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد