The Council requested that I take the necessary steps to arrange for the extension of the period of appointment of the ad litem judges for a further year. | UN | وطلب المجلس إلي أن أتخذ الخطوات اللازمة للترتيب لتمديد فترة تعيين القضاة المخصصين سنةً أخرى. |
Provision is made for the extension of this deadline where circumstances warrant it. | UN | وثمة مجال لتمديد هذه المهلة متى سمحت بذلك الظروف. |
The Council requested that I take the necessary steps to arrange for the extension of the period of appointment of the ad litem judges for a further year. | UN | وطلب المجلس إلي أن أتخذ الخطوات اللازمة للترتيب لتمديد فترة تعيين القضاة المخصصين سنةً أخرى. |
The statute of the International Tribunal does not provide for the extension of the terms of office of the ad litem judges. | UN | ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد ولاية القضاة المخصصين. |
He expressed support in that connection for the extension of the annual meeting time of that Committee. | UN | وأعرب عن التأييد في هذا الشأن من أجل تمديد الوقت المخصص للاجتماع السنوي لهذه اللجنة. |
Other interested parties, observer States, United Nations agencies and the donor community in Maputo have also been closely consulted, with a view to determining a realistic deadline for the extension. | UN | كذلك فإنه جرى التشاور على نحو وثيق مع اﻷطراف المهتمة اﻷخرى والدول المراقبة ووكالات اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين في مابوتو وذلك بغية تحديد موعد نهائي واقعي للتمديد. |
Cost estimates for the extension of UNAMET for the three-month period and the adjustments proposed in the present report will be submitted to the General Assembly shortly. | UN | وسيتم قريبا عرض التكاليف المقدرة لتمديد ولاية البعثة لفترة ثلاثة أشهر إضافية والتعديلات المقترحة على الجمعية العامة. |
Applications for the extension of provisional membership of the Authority | UN | الطلبات المقدمة لتمديد العضوية المؤقتة في السلطة |
The Abkhaz leadership expressed its support for the extension of the mandate of the CIS peacekeeping force, but was critical of other decisions taken at the meeting. | UN | وأعربت القيادة اﻷبخازية عن تأييدها لتمديد ولاية قوة حفظ السلام، ولكنها انتقدت القرارات اﻷخرى المتخذة في هذا الاجتماع. |
1. Urgent request for the extension of three ad litem judges | UN | 1 - طلب عاجل لتمديد مدة عمل ثلاثة قضاة مخصصين |
A review is currently being conducted for the extension of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, subject to applicable domestic legislation. E. Crime | UN | ويتم إجراء استعراض لتمديد نطاق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، رهنا بالتشريعات المحلية المطبقة. |
The total estimated requirements for the extension of the missions amounted to $177,547,600 net. | UN | ويبلغ صافي مجموع الاحتياجات التقديرية لتمديد هذه البعثات 600 547 177 دولار. |
They also expressed support for the extension of the mandate of UNIFIL as suggested by the Secretary-General in his report. | UN | وأعربوا أيضا عن دعمهم لتمديد ولاية القوة كما اقترح ذلك الأمين العام في تقريره. |
The statute of the International Tribunal does not provide for the extension of the terms of office of the ad litem judges. | UN | ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد ولاية القضاة المخصصين. |
Derogation from the principle whereby a person in pretrial detention is brought before the Public Prosecutor for the extension of the detention is possible only under exceptional circumstances. | UN | ولا يجوز، إلا في ظروف استثنائية، الخروج عن المبدأ القاضي بوجوب مثول الشخص المحتجز احتجازاً سابقاً للمحكمة أمام النائب العام من أجل تمديد فترة الاحتجاز. |
Proposed duration for the extension and reasons for the extension | UN | المدة المقترحة للتمديد ودواعيه |
Recommendation for the extension of cooperation with Rotary International for polio eradication and for the extension of the Vaccine Independence Initiative | UN | توصية بشأن تمديد التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال وتمديد فترة مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات |
89. The proposals for the extension of the UNSMIL mandate in the present report are a continuation of this approach. | UN | 89 - والمقترحات المتعلقة بتمديد فترة البعثة، الواردة في هذه التقرير، هي استمرار السير على هذا النهج. |
10. Divide the sum of these points with points for the extension of the area with poor roads as portion of the area of responsibility. | UN | 10 - يُقسَم مجموع هذه النقاط على النقاط المتعلقة بضم المنطقة التي توجد فيها الطرق السيئة إلى منطقة المسؤولية. |
(b) Recommendations for the extension of cooperation with Rotary International for polio eradication and for the extension of the Vaccine Independence Initiative | UN | (ب) توصيات تتعلق بتوسيع نطاق التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال وتوسيع نطاق مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات |
16. Support was expressed for the extension of the exercise of diplomatic protection to stateless persons and refugees as an exercise in progressive development of international law. | UN | 16 - أُعرب عن التأييد لمد نطاق ممارسة الحماية الدبلوماسية لتشمل عديمي الجنسية واللاجئين، باعتبار ذلك عملية تدخل في إطار التطوير التدريجي للقانون الدولي. |
Provision of advice to government authorities, community representatives and members of the international community through 40 state-level briefings to discuss international support for the extension of State authority and capacity-building, and the conduct of outreach on the implementation of the Mission mandate | UN | إسداء المشورة إلى السلطات الحكومية وممثلي المجتمعات المحلية وأعضاء المجتمع الدولي من خلال تنظيم 40 إحاطة على مستوى الولايات لمناقشة الدعم الدولي اللازم لبسط سلطة الدولة وبناء القدرات، والقيام بأنشطة للتوعية بأعمال تنفيذ ولاية البعثة |
45. As reported in last year's working paper (A/AC.109/2002/3, para. 51), the 2003 budget allocated EC$ 2.4 million to compensate landowners for the acquisition of their land and buildings for the extension of the runway of Wallblake Airport. | UN | 45 - وكما ذكر في ورقة عمل السنة الماضية (A/AC.109/2002/3، الفقرة 51)، خصصت ميزانية عام 2003 مبلغ 2.4 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي لتعويض ملاك الأراضي مقابل شراء أراضيهم ومبانيهم لأغراض تمديد مدرج مطار وولبليك. |
Act No. 17,094 of 29 December 1966 provided for the extension of these rights to 200 nautical miles and for sovereignty over the continental shelf. | UN | وقد نص القانون رقم ١٧٠٩٤ المؤرخ ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٦ على بسط هذه الحقوق على امتداد ٢٠٠ ميل بحري وعلى السيادة على الجرف القاري. |
I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Iraq has agreed to the proposal contained in your letter of 9 December 2002 for the extension of the provisions of the Memorandum of Understanding between the Secretariat of the United Nations and the Government of the Republic of Iraq of 20 May 1996. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة جمهورية العراق قد وافقت على الاقتراح الوارد في رسالتكم المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 2002 والمتعلق بتمديد أحكام مذكرة التفاهم بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وحكومة جمهورية العراق المؤرخة 20 أيار/مايو 1996. |
He suggested that the secretariat should prepare, for submission to the Committee at its seventh session, a set of guidelines and criteria for the granting of a temporary exemption to a Party and for the extension of exemptions. | UN | وأقترح أن تعد الأمانة مجموعة مبادئ توجيهية ومعايير تقدم إلى الدورة السابعة للجنة من أجل منح إعفاء مؤقت لطرف ولتمديد الإعفاءات. |