The Council requested that I take the necessary steps to arrange for the extension of the period of appointment of the ad litem judges for a further year. | UN | وطلب المجلس إلي أن أتخذ الخطوات اللازمة للترتيب لتمديد فترة تعيين القضاة المخصصين سنةً أخرى. |
Provision is made for the extension of this deadline where circumstances warrant it. | UN | وثمة مجال لتمديد هذه المهلة متى سمحت بذلك الظروف. |
The Council requested that I take the necessary steps to arrange for the extension of the period of appointment of the ad litem judges for a further year. | UN | وطلب المجلس إلي أن أتخذ الخطوات اللازمة للترتيب لتمديد فترة تعيين القضاة المخصصين سنةً أخرى. |
The statute of the International Tribunal does not provide for the extension of the terms of office of the ad litem judges. | UN | ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد ولاية القضاة المخصصين. |
He expressed support in that connection for the extension of the annual meeting time of that Committee. | UN | وأعرب عن التأييد في هذا الشأن من أجل تمديد الوقت المخصص للاجتماع السنوي لهذه اللجنة. |
It also noted that support for the extension of State authority would require cooperation with other partners, including the International Financial Institutions and donor agencies. | UN | ويلاحظ أن الدعم المقدم لبسط سلطة الدولة سيقتضي التعاون مع الشركاء الآخرين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة. |
Cost estimates for the extension of UNAMET for the three-month period and the adjustments proposed in the present report will be submitted to the General Assembly shortly. | UN | وسيتم قريبا عرض التكاليف المقدرة لتمديد ولاية البعثة لفترة ثلاثة أشهر إضافية والتعديلات المقترحة على الجمعية العامة. |
Applications for the extension of provisional membership of the Authority | UN | الطلبات المقدمة لتمديد العضوية المؤقتة في السلطة |
The Abkhaz leadership expressed its support for the extension of the mandate of the CIS peacekeeping force, but was critical of other decisions taken at the meeting. | UN | وأعربت القيادة اﻷبخازية عن تأييدها لتمديد ولاية قوة حفظ السلام، ولكنها انتقدت القرارات اﻷخرى المتخذة في هذا الاجتماع. |
1. Urgent request for the extension of three ad litem judges | UN | 1 - طلب عاجل لتمديد مدة عمل ثلاثة قضاة مخصصين |
A review is currently being conducted for the extension of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, subject to applicable domestic legislation. E. Crime | UN | ويتم إجراء استعراض لتمديد نطاق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، رهنا بالتشريعات المحلية المطبقة. |
The total estimated requirements for the extension of the missions amounted to $177,547,600 net. | UN | ويبلغ صافي مجموع الاحتياجات التقديرية لتمديد هذه البعثات 600 547 177 دولار. |
They also expressed support for the extension of the mandate of UNIFIL as suggested by the Secretary-General in his report. | UN | وأعربوا أيضا عن دعمهم لتمديد ولاية القوة كما اقترح ذلك الأمين العام في تقريره. |
If no agreement could be reached by the appointed deadline then the resolution in question should be purely procedural; moreover, there should be clear procedures for the extension of deadlines. | UN | وإذا لم يكن بالإمكان التوصل إلى اتفاق في الآجال المحددة، ينبغي أن يكون القرار المعني إجرائيا بحتا؛ وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع إجراءات واضحة لتمديد المهل الزمنية. |
The statute of the International Tribunal does not provide for the extension of the terms of office of the ad litem judges. | UN | ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد ولاية القضاة المخصصين. |
Derogation from the principle whereby a person in pretrial detention is brought before the Public Prosecutor for the extension of the detention is possible only under exceptional circumstances. | UN | ولا يجوز، إلا في ظروف استثنائية، الخروج عن المبدأ القاضي بوجوب مثول الشخص المحتجز احتجازاً سابقاً للمحكمة أمام النائب العام من أجل تمديد فترة الاحتجاز. |
A resolution of the crisis, through dialogue and consensus, is a necessary precondition for the extension of Lebanese Government control over all Lebanese territory and the exertion of the Government's monopoly on the legitimate use of the force. | UN | لذا فإن إيجاد حل لهذه الأزمة عن طريق الحوار والتوافق هو شرط مسبق ضروري لبسط سيطرة الحكومة اللبنانية على كامل الإقليم اللبناني ولممارسة الحكومة حصريةَ الاستخدام المشروع للقوة. |
Recommendation for the extension of cooperation with Rotary International for polio eradication and for the extension of the Vaccine Independence Initiative | UN | توصية بشأن تمديد التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال وتمديد فترة مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات |
1. Emphasis has been expressed on the need to upgrade the majority required for the extension of new permanent members at the time of review. | UN | ١ - تم التأكيد على الحاجة إلى زيادة حجم اﻷغلبية اللازمة ﻹقرار زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين الجدد عند القيام بالاستعراض. |
89. The proposals for the extension of the UNSMIL mandate in the present report are a continuation of this approach. | UN | 89 - والمقترحات المتعلقة بتمديد فترة البعثة، الواردة في هذه التقرير، هي استمرار السير على هذا النهج. |
Act No. 17,094 of 29 December 1966 provided for the extension of these rights to 200 nautical miles and for sovereignty over the continental shelf. | UN | وقد نص القانون رقم ١٧٠٩٤ المؤرخ ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٦ على بسط هذه الحقوق على امتداد ٢٠٠ ميل بحري وعلى السيادة على الجرف القاري. |
He suggested that the secretariat should prepare, for submission to the Committee at its seventh session, a set of guidelines and criteria for the granting of a temporary exemption to a Party and for the extension of exemptions. | UN | وأقترح أن تعد الأمانة مجموعة مبادئ توجيهية ومعايير تقدم إلى الدورة السابعة للجنة من أجل منح إعفاء مؤقت لطرف ولتمديد الإعفاءات. |
Cost estimates for the extension of the United Nations Observer | UN | تقديرات تكلفة تمديد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا |