ويكيبيديا

    "for the maintenance of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن صون
        
    • لصون
        
    • لصيانة
        
    • للإنفاق على
        
    • لتغطية نفقات
        
    • للحفاظ على
        
    • لﻹبقاء على
        
    • عن حفظ
        
    • في صون
        
    • من أجل صون
        
    • عن صيانة
        
    • للمحافظة على
        
    • في مجال صون
        
    • من أجل صيانة
        
    • لتغطية تكاليف
        
    The Security Council is vested with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN إن مجلس اﻷمن هو الهيئة التي أسندت إليها المسؤولية اﻷساسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    However, the primary responsibility for the maintenance of international peace and security remained with the United Nations. UN واستدرك قائلا إن المسؤولية الرئيسية عن صون السلام واﻷمن الدوليين ما فتئت مسؤولية اﻷمم المتحدة.
    All States had a shared responsibility for peacekeeping, which remained an important tool for the maintenance of international peace and security. UN وقال إن مسؤولية حفظ السلام تقع على عاتق جميع الدول، ولا تزال تمثل أداة هامة لصون السلم والأمن الدوليين.
    Service contracts for the maintenance of complex systems should be priced in the procurement process, and appropriate training should be provided for the Office of Central Support Services. UN وينبغي تحديد أسعار عقود الخدمات لصيانة نظم المجمع في عملية الشراء، وتوفير تدريب مناسب لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    In this local administration, checkpoints continue to be a source of immediate revenue for the maintenance of ICU. UN وما زالت نقاط التفتيش في هذه الإدارة المحلية مصدرا للإيرادات الفورية للإنفاق على الاتحاد.
    55. By its resolution 67/275 of 28 June 2013, the General Assembly appropriated the amount of $609,187,500 for the maintenance of MINUSTAH for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014. UN 55 - اعتمدت الجمعية العامة، بقرارها 67/275 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2013، مبلغا قدره 500 187 609 دولار لتغطية نفقات البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    The Charter of the United Nations clearly confers primary responsibility for the maintenance of international peace and security on the Council. UN ميثاق الأمم المتحدة يعهد بوضوح بالمسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين إلى المجلس.
    The United Nations Charter entrusts the Security Council with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN يعهد ميثاق الأمم المتحدة إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    The General Assembly is considering the annual report of the Security Council, the body entrusted by the United Nations Charter with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN وتنظر الجمعية العامة في تقرير مجلس الأمن، الهيئة التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Part II Questions considered by the Security Council under its responsibility for the maintenance of international peace and security UN الجزء الثاني - المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين
    The steps taken for the maintenance of law and order have been portrayed as acts of repression. UN وقد تم تصوير الخطوات التي تم اتخاذها لصون القانون والنظام على أنها من أعمال القمع.
    First, undoubtedly, the Convention continues to be of fundamental importance for the maintenance of international peace and security. UN أولا، ما من شك في أن الاتفاقيـــة لا تزال ذات أهميـــة أساسيــــة لصون السلم والأمن الدوليين.
    This will enable all stakeholders to prepare comprehensive analyses of spare parts and other expendables required for the maintenance of each type of vehicle UN وسيمكن هذا جميع أصحاب المصلحة من إعداد تحليلات شاملة بشأن قطع الغيار وغيرها من الأصناف المستهلكة اللازمة لصيانة كل نوع من المركبات
    In 2009 it had continued to supply electricity to Gaza from its Ashkelon power station and 41 truckloads of equipment for the maintenance of the electricity network had been transferred. UN واستمرت إسرائيل خلال عام 2009 في تزويد غزة بالكهرباء من محطة عسقلان وتم نقل حمولة قدرها 41 حافلة لصيانة شبكة الكهرباء.
    2. By its resolution 68/291 on the financing of UNMIL, the General Assembly appropriated $427,267,000 for the maintenance of the Mission for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015. UN 2 - وقد خصصت الجمعية العامة بموجب قرارها 68/291 بشأن تمويل البعثة، مبلغ 000 267 427 دولار للإنفاق على البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 حتى 30 حزيران/يونيه 2015.
    30. By its resolution 67/278, the General Assembly appropriated $48 million for the maintenance of the Force for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014. UN 30 - اعتمدت الجمعية العامة، بقرارها 67/278، مبلغا قدره 48 مليون دولار لتغطية نفقات القوة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    Recognizing that arms control, disarmament and non-proliferation are essential for the maintenance of international peace and security, and for development; UN وإذ نسلم بأن مراقبة الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار ضرورية للحفاظ على السلم والأمن الدوليين وكذلك للتنمية؛
    The Executive Director should also report on his review of the 4 per cent formula for the maintenance of the operational reserve. UN وينبغي أيضا أن يقدم المدير التنفيذي تقريرا عن استعراضه لصيغة اﻟ ٤ في المائة لﻹبقاء على الاحتياطي التشغيلي.
    Together we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq. UN وإننا نعمل معا لنشهد اليوم الذي ستتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن حفظ الأمن والاستقرار في العراق.
    Support for such centres is vital for the maintenance of peace and for making further progress in developing countries. UN إن دعم هذه المراكز يتسم بأهمية حيوية في صون السلم وإحراز المزيد من التقدم في البلدان النامية.
    Particular tribute is due to those who have given their lives for the maintenance of peace and security. UN ووهي تُحيِّي بوجه خاص أولئك الذين جادوا بأرواحهم من أجل صون السلم والأمن.
    Questions considered by the Security Council under its responsibility for the maintenance of international peace and security UN المسائــل التي نظـر فيها مجلس اﻷمن في إطار مسؤوليته عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين
    In this regard, preservation of and respect for the Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty is a logical basis for the maintenance of international stability. UN وفي هذا الصدد يشكل صون واحترام معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية أساسا منطقيا للمحافظة على الاستقرار الدولي.
    Reaffirming its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, UN إذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين،
    Halons will be allowed to be imported only for the maintenance of existing equipment and systems. UN ولن يسمح باستيراد الهالونات إلا من أجل صيانة الأجهزة والنظم القائمة.
    The resulting unencumbered balance of $27,077,800 represents, in gross terms, 9.3 per cent of the appropriation for the maintenance of the Mission. UN ويمثل الرصيد غير المستخدم البالغ 800 077 27 دولار ما إجماليه 9.3 في المائة من الاعتمادات المخصصة لتغطية تكاليف البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد