ويكيبيديا

    "for the most serious" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على أخطر
        
    • عن أخطر
        
    • في أخطر
        
    • فيما يتعلق بأخطر
        
    • في كبريات
        
    • الأشد خطورة
        
    • لأخطر
        
    • على ارتكاب أخطر
        
    • بالنسبة ﻷخطر
        
    • في ما يتعلق بأخطر
        
    • عن أجسم
        
    • عن أفدح
        
    • على مرتكبي أخطر
        
    Without putting an end to impunity for the most serious international crimes, those efforts will remain incomplete. UN وبدون وضع نهاية للإفلات من العقاب على أخطر الجرائم الدولية، فإن تلك الجهود ستبقى ناقصة.
    Sentence of death can be imposed only for the most serious of crimes. UN لا يجوز تطبيق عقوبة الإعدام إلا على أخطر الجرائم.
    We again call on the Government of the Sudan to help bring an end to impunity for the most serious international crimes. UN ونهيب بحكومة السودان مرة أخرى المساعدة في وضع حد للإفلات من العقاب على أخطر الجرائم الدولية.
    Finland firmly supports the International Criminal Court in its work in bringing to justice those responsible for the most serious crimes. UN وتدعم فنلندا دعماً ثابتاً المحكمة الجنائية الدولية في أعمالها لتقدم إلى العدالة المسؤولين عن أخطر الجرائم.
    It must be recalled that under article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights death sentences may only be imposed for the most serious crimes, a stipulation which clearly excludes matters of sexual orientation. UN وتجدر الإشارة إلى أن المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على أنه لا يجوز فرض عقوبة الإعدام إلا في أخطر الجرائم، وهذا الشرط يستبعد استبعاداً واضحاً مسائل الميول الجنسية.
    25. International prosecutors have indicted 36 people for the most serious March riot-related offences, resulting in 26 convictions and one acquittal. UN 25 - ووجه المدَّعون العامُّون الدوليون الاتهام إلى 36 شخصا فيما يتعلق بأخطر الجرائم المتصلة بأحداث الشغب التي وقعت في آذار/مارس، وأسفر ذلك عن إدانة 26 شخصا وتبرئة شخص واحد.
    The International Covenant on Civil and Political Rights stipulated that the death penalty could be imposed for the most serious crimes, but did not ban it. UN ومضت قائلة إن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ينص على إمكانية تطبيق عقوبة الإعدام في كبريات الجرائم ولكنه لا ينص على حظرها.
    Finland strongly supports the International Criminal Court in rejecting impunity for the most serious international crimes. UN وتؤيد فنلندا بقوة المحكمة الجنائية الدولية في رفضها الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم الدولية.
    The maximum penalty for the most serious of these offences is imprisonment for up to 25 years and fines of up to VT 125 million. UN ويعاقب على أخطر هذه الجرائم بعقوبة أقصاها السجن مدة تصل إلى 25 سنة وغرامة تصل إلى 125 مليون فاتو.
    That is a significant decision which acknowledges the Court as an important tool in addressing impunity for the most serious international crimes. UN ولقد كان ذلك قرارا هاما يعترف بالمحكمة بوصفها أداة هامة في معالجة الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم الدولية.
    It held that the death penalty may be imposed only for the most serious crimes resulting in the loss of life. UN ورأت أنه لا يجوز فرض عقوبة الإعدام إلاَّ على أخطر الجرائم التي تؤدي إلى إزهاق الأرواح.
    There were other, less controversial, tools that could be used to combat impunity for the most serious international crimes. UN وهناك أدوات أخرى أقل إثارة للخلاف يمكن استخدامها لمكافحة الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم الدولية.
    Capital punishment is imposed only for the most serious crimes. UN ولا تطبق عقوبة الإعدام إلا على أخطر الجرائم.
    They recognized the contribution of the Tribunal in the fight against impunity for the most serious crimes of concern to the international community. UN وأقروا بمساهمة المحكمة في مكافحة الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم التي تثير قلق المجتمع الدولي.
    Every State has a duty to exercise its criminal jurisdiction over those responsible for the most serious crimes. UN ومن واجب كل دولة أن تمارس ولايتها القضائية الجنائية على الأفراد المسؤولين عن أخطر الجرائم.
    This will require the consistent commitment of States to their obligations to prosecute those responsible for the most serious international crimes. UN وهذا يتطلب التزاما ثابتا من الدول بواجباتها بمقاضاة المسؤولين عن أخطر الجرائم الدولية.
    It must be recalled that under article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights death sentences may only be imposed for the most serious crimes, a stipulation which clearly excludes matters of sexual orientation. UN ولا بد من الإشارة إلى أنه بموجب المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يجوز فرض عقوبة الإعدام إلا في أخطر الجرائم، وهذا شرط يستبعد استبعادا واضحا مسائل النزعة الجنسية.
    1. The Government of Antigua and Barbuda stated that it observes the Safeguards set out in Economic and Social Council resolution 1984/50. Capital punishment is only imposed for the most serious crimes and by virtue of the Offences Against the Person Act. UN ١- ذكرت حكومة أنيتغوا وبربودا أنها تتقيد بالضمانات المحددة في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٤/٥٠ فلا تُفرض عقوبة الإعدام إلا فيما يتعلق بأخطر الجرائم وبمقتضى قانون الجرائم المرتكبة ضد الشخص.
    Her Government applied capital punishment only for the most serious crimes, in accordance with article 6 of the Covenant. UN وأردفت قائلة إن حكومتها تطبّق، وفقاً للمادة 6 من العهد، عقوبة الإعدام في كبريات الجرائم فقط.
    The States have the primary responsibility to nationally investigate and prosecute for the most serious international crimes. UN وتتحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن التحقيق في الجرائم الدولية الأشد خطورة ومقاضاة مرتكبيها محليا.
    The Court's deterrent role for the most serious international crimes is beginning to be felt as it engages in greater judicial activity. UN وبدأنا نشعر بدور المحكمة كرادع لأخطر الجرائم الدولية وهي تنخرط في مزيد من النشاط القضائي.
    Until recently, the culture of impunity has also prevailed for the most serious crimes of international concern. UN وسادت أيضا حتى وقت قريب ثقافة الإفلات من العقاب على ارتكاب أخطر الجرائم التي تحظى باهتمام دولي.
    That was a form of punishment seldom applied in his country, even for the most serious crimes. UN وهذا الشكل من العقاب قلما يطبق في بلده، حتى بالنسبة ﻷخطر الجرائم.
    4.8 The State party explains that this provision reflects the legislator's desire to maintain, for the most serious offences of import or export of narcotics, the same penalties as under the old legislation, without contravening the principle of non-retroactivity of the more severe law. UN 4-8 وتوضح الدولة الطرف أن هذا الحكم نجم عن رغبة المشرع في الإبقاء على نفس العقوبات، في ما يتعلق بأخطر الجرائم المتصلة باستيراد المخدرات أو تصديرها، الواردة في التشريع القديم، مع تجنب الإخلال بمبدأ عدم رجعية قانون العقوبات الأشد.
    Particular reference was made to the innovations regarding the extension of criminal responsibility for the most serious violations of human rights to non-State actors and to individual criminal responsibility to persons acting on behalf of State or non-State actors. UN وأشير بصورة خاصة إلى الابتكارات فيما يتعلق بتحميل المسؤولية الجنائية عن أجسم الانتهاكات لحقوق الإنسان من جانب عناصر فاعلة من غير مكونات الدولة وإلى المسؤولية الجنائية الفردية التي يتحملها الأشخاص الذين يتصرفون نيابة عن عناصر فاعلة من مكونات الدولة أو من غير مكونات الدولة.
    It would be regrettable if abuse of the principle of universal jurisdiction by non-African judges were to jeopardize the effort to combat impunity for the most serious crimes and the harmony of interState relations. UN وذكر أنه مما سيدعو للأسف إذا ما جاءت هذه الحالات من استغلال مبدأ الولاية القضائية العالمية من جانب قضاة غير أفريقيين لتهدّد الجهود الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب عن أفدح الجرائم ومن ثم تلحق خطراً بعنصر التواؤم في العلاقات بين الدول.
    It provides that a sentence of death may be imposed only for the most serious crimes and pursuant to a final judgement rendered by a competent court. UN والعهد ينص على أنه لا يمكن فرض عقوبة الإعدام إلا على مرتكبي أخطر الجرائم وفقا لحكم نهائي صادر عن المحكمة ذات الاختصاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد