ويكيبيديا

    "for the negotiation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتفاوض بشأن
        
    • للتفاوض على
        
    • التفاوض على
        
    • لأجل التفاوض بشأن
        
    • للتفاوض حول
        
    • من أجل التفاوض بشأن
        
    • عند التفاوض حول
        
    • في التفاوض بشأن
        
    • المعنية بالتفاوض بشأن
        
    • للمفاوضات الرامية
        
    • في مجالات التفاوض
        
    • لإجراء مفاوضات بشأن
        
    • للتفاوض في
        
    • فيما يتعلق بالتفاوض
        
    • والتفاوض على
        
    It also believes that the CD is the appropriate venue for the Negotiation of a Nuclear Weapons Convention. UN وتؤمن الفلبين أيضا بأن مؤتمر نزع السلاح هو المنبر المناسب للتفاوض بشأن إعداد اتفاقية للأسلحة النووية.
    Indonesia was pleased that the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption had completed its task. UN وثمة شعور بالاغتباط، في هذا الصدد، لدى إندونيسيا إزاء إنجاز أعمال اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد.
    Model contracts should serve as a basis for the Negotiation of specific arrangements. UN وينبغي للعقود النموذجية أن تكون أساساً للتفاوض بشأن ترتيبات معينة.
    The Conference on Disarmament would be an appropriate forum for the Negotiation and adoption of such an instrument. UN ومن شأن مؤتمر نزع السلاح أن يشكل الإطار المناسب للتفاوض على صك من هذا النوع واعتماده.
    His delegation considered that all parties involved should respond positively to President Kumaratunga's call for the Negotiation of a lasting solution. UN وذكر أن كندا ترى ضرورة أن يستجيب جميع اﻷطراف صاحبة الشأن لنداء الرئيسة كوماراتونغا التي دعت إلى التفاوض على حل دائم.
    While there were precedents for the Negotiation of an international instrument without a mandate, there must, as a minimum, be some explicit agreement on States' objectives. UN وفي حين أنه توجد سوابق للتفاوض بشأن صك دولي دون ولاية، ينبغي، كحد أدنى، أن يكون هناك اتفاق صريح بصدد الأغراض التي تتوخاها الدول.
    First, Brazil considers to be essential the existence of a multilateral permanent forum -- the Conference on Disarmament -- for the Negotiation of disarmament issues. UN أولاً، ترى البرازيل ضرورة وجود محفل دائم متعدد الأطراف، وهو مؤتمر نزع السلاح، للتفاوض بشأن قضايا نزع السلاح.
    Terms of reference for the Negotiation of an international legal instrument against corruption UN الإطار المرجعي للتفاوض بشأن وضع صك قانوني دولي لمكافحة الفساد
    Terms of reference for the Negotiation of an international legal instrument against corruption UN الإطار المرجعي للتفاوض بشأن وضع صك قانوني دولي لمكافحة الفساد
    United Nations Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption UN لجنة الأمم المتحدة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد
    The study will be submitted to the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption. UN وستُحال الدراسة إلى اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد.
    Arrangements for the Negotiation of an agreement between the United Nations and the World Tourism Organization UN ترتيبات للتفاوض بشأن إبرام اتفاق بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة
    Welcoming the progress made thus far by the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي حققته إلى الآن اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد،
    The World Trade Organization (WTO) remains the world's most significant international opportunity for the Negotiation of trade and commercial issues. UN وما برحت منظمة التجارة العالمية تشكل أهم الفرص الدولية للتفاوض بشأن التجارة والمسائل التجارية على المستوى العالمي.
    The Conference on Disarmament would be an appropriate forum for the Negotiation and adoption of such an instrument. UN ومن شأن مؤتمر نزع السلاح أن يشكل إطارا مناسبا للتفاوض على صك من هذا النوع واعتماده.
    The Conference on Disarmament would be an appropriate forum for the Negotiation and adoption of such an instrument. UN ومن شأن مؤتمر نزع السلاح أن يشكل إطارا مناسبا للتفاوض على صك من هذا النوع واعتماده.
    However, Norway has questioned the call by many States for the Negotiation of such an instrument to be conducted in the Conference on Disarmament. UN ومع ذلك، فقد شككت النرويج في الدعوة التي وجهها العديد من الدول للتفاوض على صك من هذا القبيل في مؤتمر نزع السلاح.
    Similarly, Uruguay calls for the Negotiation of new, effective and verifiable multilateral instruments aimed at preventing an arms race, including the placement of weapons in outer space. UN وبالمثل، تدعو أوروغواي إلى التفاوض على صكوك جديدة وفعالة وقابلة للتحقق ترمي إلى منع سباق التسلح، بما في ذلك نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    We fully understand, of course, the need for the Negotiation of a peace settlement between the Israeli and Palestinian sides. UN ونتفهم تماما، بطبيعة الحال، الحاجة إلى التفاوض على تسوية لتحقيق السلام بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    6. Requests the intergovernmental open-ended expert group to submit the draft terms of reference for the Negotiation of the future legal instrument, through the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Economic and Social Council, to the General Assembly at its fifty-sixth session for adoption; UN 6 - تطلب إلى فريق الخبراء الدولي - الحكومي المفتوح باب العضوية أن يحيل، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشروع الاختصاصات لأجل التفاوض بشأن الصك القانوني المقبل إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين بغية اعتماده؛
    Switzerland therefore supports a mandate for the Negotiation of a new legally binding protocol to the CCW aimed at reducing the impact during and after hostilities of the use of such munitions on civilian populations. UN ولهذا تدعم سويسرا ولاية للتفاوض حول بروتوكول جديد ملزم قانونيا لاتفاقية الأسلحة التقليدية، يستهدف الحد من الآثار التي تقع أثناء الأعمال القتالية أو بعدها نتيجة استخدام تلك الذخائر ضد السكان المدنيين.
    France has been constantly committed to work for the Negotiation of such a treaty in the Conference on Disarmament. UN لقد درجت فرنسا على الالتزام بالعمل من أجل التفاوض بشأن معاهدة من ذلك القبيل في مؤتمر نزع السلاح.
    The plenary meetings of the Conference and the meetings of the Main Committees shall be held in public unless the body concerned decides otherwise, for instance for the Negotiation of proposals. UN تكون جلسات المؤتمر العامة وجلسات اللجان الرئيسية علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك، مثلاً عند التفاوض حول الاقتراحات.
    However, this endresult should not prevent any delegation from considering other aspects such as ConfidenceBuilding Measures, transparency etc., which would also contribute eventually for the Negotiation of legallybinding instruments. UN لكن هذه النتيجة النهائية لا ينبغي أن تمنع أي وفد من الخوض في جوانب أخرى مثل تدابير بناء الثقة، والشفافية، وغير ذلك، التي من شأنها أيضاً أن تسهم في نهاية المطاف في التفاوض بشأن صكوك ملزمة قانوناً.
    18. Reaffirms the importance of the completion of the work of the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption in accordance with the terms of resolution 56/260, and urges the Ad Hoc Committee to endeavour to complete its work by the end of 2003; UN 18- تؤكد من جديد أهمية الانتهاء من عمل اللجنة المخصصة المعنية بالتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد وذلك وفقا لأحكام القرار 56/260 وتحث اللجنة المخصصة على السعي إلى إتمام عملها مع نهاية عام 2003؛
    It is my hope that the momentum that has been created so far will result in a successful and timely negotiation of the remaining items on the Timetable for the Negotiation of a Firm and Lasting Peace. UN وآمل أن يؤدي ما تولد من زخم حتى اﻵن إلى التفاوض بنجاح وفي وقت مناسب على باقي البنود المدرجة في الجدول الزمني للمفاوضات الرامية إلى إقامة سلم وطيد ودائم.
    (b) Strengthened human, technical and institutional capacities in ECLAC member countries for the Negotiation, implementation and administration of commitments entered into as a result of trade agreements at the subregional, regional and multilateral levels UN (ب) تعزيز القدرات البشرية والتقنية والمؤسسية للبلدان الأعضاء في اللجنة في مجالات التفاوض والتنفيذ والإدارة المتعلقة بالالتزامات الصادرة في إطار الاتفاقات التجارية المبرمة على الأصعدة دون الإقليمي والإقليمي والمتعدد الأطراف
    He reiterated his country's call for the establishment in the Conference on Disarmament of an ad hoc committee for the Negotiation of a convention on nuclear weapons. UN وأكَّد من جديد الدعوة التي وجَّهها بلده لإنشاء لجنة مخصصة تابعة لمؤتمر نـزع السلاح لإجراء مفاوضات بشأن اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية.
    It is our view that the countries that wish to join as full members that unique forum for the Negotiation of multilateral treaties in the area of disarmament should be able to do so. UN فنحن نرى أن البلدان الراغبة في الانضمام، بصفة أعضاء ذوي عضوية كاملة، إلى ذلك المحفل الفريد للتفاوض في المعاهدات المتعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح، ينبغي أن تتمكن من ذلك.
    Furthermore, negotiations on audiovisual services may also have positive implications for the Negotiation of emergency safeguard measures, as recognized in the Brazilian proposal. UN وإضافة إلى ذلك، قد تكون للمفاوضات بشأن الخدمات السمعية البصرية آثار إيجابية أيضاً فيما يتعلق بالتفاوض على التدابير الوقائية في حالات الطوارئ، كما هو معترف بذلك في المقترح البرازيلي.
    To avoid additional costs for the United Nations, it was suggested that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space could act as preparatory committee for an international conference to create an international space organization and for the Negotiation of a universal comprehensive convention on international space law. UN وتفاديا لتحميل الأمم المتحدة تكاليف إضافية، اقترح أن تعمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية كلجنة تحضيرية لمؤتمر دولي من أجل إنشاء منظمة دولية لشؤون الفضاء والتفاوض على اتفاقية شاملة عالمية بشأن القانون الدولي للفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد