ويكيبيديا

    "for the protection of rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحماية الحقوق
        
    • حماية الحقوق
        
    • المعنية بحماية الحقوق
        
    To draw up an agreed agenda for the protection of rights and promotion of policies to guarantee the human rights of children, adolescents, youth and the elderly. UN وضع برنامج عمل متسق لحماية الحقوق وتعزيز السياسات من أجل ضمان حقوق الإنسان للأطفال والمراهقين والشباب وكبار السن
    France welcomed initiatives for the protection of rights in connection with sexual orientation and gender identity. UN ورحبت فرنسا بما اتُّخذ من مبادرات لحماية الحقوق المتصلة بمسألتي الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    :: In the GAD's, to coordinate implementation of Cantonal Councils for the protection of rights and the Permanent Commissions on Equality and Gender. UN :: في مناطق الحكم الذاتي اللامركزية، لتنسيق تفعيل المجالس الإقليمية لحماية الحقوق واللجان الدائمة للمساواة والشؤون الجنسانية.
    A bill was being drafted to introduce a protection regime for personal data and the rules for the protection of rights and freedoms, particularly the right to privacy. UN ويجري العمل على وضع قانون لإدخال نظام لحماية البيانات الشخصية ووضع قواعد لحماية الحقوق والحريات، ولا سيما الحق في الخصوصية.
    The Industrial Property Organization (OBI) was established in 1987 for the protection of rights resulting from scientific and technological discoveries. UN 668- ولقد أُنشئت منظمة الملكية الصناعية في عام 1987 من أجل حماية الحقوق الناشئة عن الاكتشافات العلمية والتكنولوجية.
    The report gives a prominent place to the Human Rights Council, in which our hopes are placed for restoring trust in intergovernmental processes for the protection of rights. UN ويعطي التقرير مكانة بارزة لمجلس حقوق الإنسان، الذي نعلق عليه آمالنا لاستعادة الثقة في العمليات الحكومية الدولية المعنية بحماية الحقوق.
    In the area of monitoring, the Constitutional Court has broad powers encompassing monitoring a priori, or active monitoring; monitoring a posteriori; and pleas of unconstitutionality, which are an effective guarantee for the protection of rights and freedoms. UN ومن حيث المراقبة، فإن المجلس الدستوري يتمتع بالعديد من الصلاحيات: المراقبة المسبقة، أي عن طريق اتخاذ إجراءات؛ والمراقبة اللاحقة؛ بل وحتى صلاحية الاستثناء لعدم الدستورية، وهو ما يشكل ضمانة فعالة لحماية الحقوق والحريات.
    The authorities ensure that measures designed to safeguard public order and protect people and property from the threat of terrorist crime are taken within the law and with respect for commitments arising from the various international instruments for the protection of rights and fundamental freedoms. UN وتحرص السلطات العامة على أن يتم حفظ النظام العام وحماية الأشخاص والممتلكات من الإجرام الإرهابي في إطار القانون وفي احترام للالتزامات الناشئة عن مختلف الصكوك الدولية لحماية الحقوق والحريات الأساسية.
    The Constitution has laid a solid foundation for the protection of rights and freedoms. Article 31 provides as follows: UN 40- ولقد وضع الدستور أساسا راسخا لحماية الحقوق والحريات فنصت المادة 31 منه على ما يلي:
    The Constitution has created a solid foundation for the protection of rights and freedoms. Article 31 provides as follows: UN 58- ولقد وضع الدستور أساسا راسخا لحماية الحقوق والحريات فنصت المادة 31 منه على ما يلي:
    A. Constitutional and legislative means for the protection of rights and freedoms UN ألف - الوسائل الدستورية والتشريعية لحماية الحقوق والحريات
    19. To draw up an agreed agenda for the protection of rights and promotion of policies to guarantee the human rights of children, adolescents, youth and the elderly. UN 19 - وضع برنامج عمل متسق لحماية الحقوق وتعزيز السياسات من أجل ضمان حقوق الإنسان للأطفال والمراهقين والشباب والمسنين.
    A number of agreements and treaties, ratified by Nicaragua, for the protection of rights related to the family are referred to in the basic document of this report. UN 424- وهناك عدد من الاتفاقيات والمعاهد، التي صدقت عليها نيكاراغوا، لحماية الحقوق المتصلة بالأسرة مشار إليها في الوثيقة الأساسية لهذا التقرير.
    23. The State's efforts in this direction must be acknowledged so far as insufficient and national public organizations for the protection of rights are still insignificant and organizationally and economically weak. UN ٣٢- ويجب الاعتراف بجهود الدولة في هذا الصدد طالما أن القدر غير الكافي من المنظمات الشعبية الوطنية لحماية الحقوق ما تزال غير ذات شأن وضعيفة من الناحيتين الاقتصادية والتنظيمية.
    right to recourse to international organizations for the protection of rights and freedoms guaranteed in the Constitution (Article 56) UN الحق في اللجوء إلى المنظمات الدولية لحماية الحقوق والحريات المكفولة في الدستور (المادة 56)؛
    4. Legal protection should be provided for rights and freedoms, since the judiciary is the basic citadel for the protection of rights and freedoms in general and constitutes a safety valve for society. Consequently, a legal guarantee should be provided in a manner consistent with the principle of equality between the parties in all fields. UN ٤- توفير الحماية القضائية للحقوق والحريات، حيث أن القضاء هو الحصن اﻷساسي لحماية الحقوق والحريات بصفة عامة وأنه صمام اﻷمان للمجتمع، لذا فإنه يتعين توفير الضمانات القضائية على نحو يتفق ومبدأ المساواة بين اﻷطراف في مختلف المجالات.
    The rule of law is the basis of government in the State (article 14 of the Constitution). The State's subordination to the law and the independence and immunity of the judiciary constitute two fundamental guarantees for the protection of rights and freedoms (article 165 of the Constitution). UN وإن سيادة القانون هي أساس الحكم في الدولة (المادة 14 من الدستور)، كما وان خضوع الدولة للقانون، واستقلال القضاء وحصانته ضمانان أساسيان لحماية الحقوق والحريات (المادة 165 من الدستور).
    (c) The State is subject to the law. The independence and immunity of the judiciary are fundamental safeguards for the protection of rights and freedoms (art. 65); UN (ج) نصت المادة 65 على أن " تخضع الدولة للقانون، واستقلال القضاء وحصانته ضمانان أساسيان لحماية الحقوق والحريات " .
    80. The Permanent Egyptian Constitution promulgated in 1971 guarantees the rule of law as the basis of government in the State and also stipulates that the independence and immunity of the judiciary are two fundamental safeguards for the protection of rights and freedoms (arts. 64 and 65). UN 80- إن الدستور المصري الدائم الصادر عام 1971 تضمن أن سيادة القانون أساس الحكم في الدولة وأن الخضوع للقانون واستقلال القضاء وحصانته ضمانتان أساسيتان لحماية الحقوق والحريات (المادتان 64 و65).
    In this context they have been advocating for the protection of rights also to be guaranteed in the home or community setting, on the basis of their efforts to combat violence against women. UN ولذلك، فهم يدعون إلى أن تكون حماية الحقوق مكفولة أيضا في إطار المنزل والمجتمع المحلي، من خلال مكافحة العنف ضد المرأة.
    470. In order to meet these challenges, the draft legislation introduces changes in the lines of action implemented by Sename, creating a new programme of care in the form of the Offices for the protection of rights (OPDs). UN 470- وبغية مواجهة هذه التحديات، يدخل مشروع القانون تغييرات على خطوط العمل التي تنفذها الهيئة الوطنية المعنية بالقُصَّر، ويضع برنامج رعاية جديد في شكل المكاتب المعنية بحماية الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد