National Pact for the reduction of Maternal and Neonatal Mortality | UN | الميثاق الوطني للحد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد الجدد |
(ii) A goal on universal access must be complemented with a call for the reduction of inequalities. | UN | ' 2` وينبغي لهدف يتصل بتعميم فرص الإتاحة أن تكمّله دعوة للحد من حالات اللامساواة. |
The Committee is also concerned that no strategies for the reduction of maternal mortality have been developed. | UN | ومما يقلق اللجنة أيضا أنه لم توضع استراتيجيات لخفض معدل وفيات الأمهات. |
(i) Measures for the reduction of official bilateral debt | UN | ' ١ ' تدابير لتخفيض الديون الثنائية الرسمية |
Stressing the importance of the Award in promoting excellence in the field of population and development for the reduction of poverty and for sustainable development, | UN | وإذ تؤكد أهمية الجائزة في تشجيع التفوق في مجال السكان والتنمية من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، |
Efforts for the reduction of poverty alone will not translate into the achievement of the MDGs. | UN | إن الجهود المبذولة للحد من الفقر لن تستطيع بمفردها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Committee is also concerned that no strategies for the reduction of maternal mortality have been developed. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لعدم وضع استراتيجيات للحد من الوفيات النفاسية. |
So far, work for the reduction of violence has been done, first and foremost, resting on different initiatives and projects. | UN | وحتى الآن، ترتكز الأعمال التي يُضطلع بها للحد من العنف، في المقام الأول، على مختلف المبادرات والمشاريع. |
Advice was provided on the preparation of departmental plans for the reduction of maternal mortality. | UN | ▪ قدمت المساعدة من أجل وضع خطط على مستوى المقاطعات للحد من وفيات الأمهات. |
The elimination of nuclear weapons is an essential element for the reduction of the democratic deficit that persists in international relations. | UN | ويشكل التخلص من الأسلحة النووية أحد الشروط الأساسية للحد من العجز الديمقراطي السائد في العلاقات الدولية. |
Presidents Obama and Medvedev have recognized their countries' special responsibility for the reduction of nuclear weapons. | UN | وأقر الرئيسان أوباما و مدفيدف بمسؤولية بلديهما للحد من الأسلحة النووية. |
We have consistently put forward proposals for the reduction of tension on the island. | UN | لقد قدمنا باستمرار مقترحات لخفض حدة التوتر في الجزيرة. |
:: Development of road map for the reduction of maternal and neonatal mortality | UN | :: وضع خريطة طريق لخفض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد |
(iii) Measures for the reduction of commercial bank debt | UN | ' ٣ ' تدابير لتخفيض ديون المصارف التجارية |
It provides grants of up to $10 million per country for the reduction of their commercial bank debt through buy-backs. | UN | وهو يقدم منحا تصل الى ١٠ ملايين دولار للبلد الواحد لتخفيض الديون التجارية للبلدان عن طريق إعادة الشراء. |
Develop, fund and implement interventions for the reduction of violence against children. | UN | صوغ وتمويل وتنفيذ مبادرات من أجل الحد من العنف المرتكب ضد الأطفال. |
Although, the Mission had received a response from the City of New York, the representative of Mali said the reasons given for the reduction had not been satisfactory. | UN | وذكر ممثل مالي أنه على الرغم من أن البعثة تلقت ردودا من مدينة نيويورك، فإن الأسباب المقدمة لتقليل العدد لم تكن كافية. |
Implementation of activities for the reduction of demand for illicit drugs | UN | تنفيذ الأنشطة الرامية إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة |
UNMIL has identified cross-cutting targets and critically examined its budget proposals for the reduction of resources and capital expenditures. | UN | لقد حددت البعثة أهدافا شاملة ودرست مقترحات ميزانيتها بنظرة ناقدة من أجل تخفيض الموارد والنفقات الرأسمالية. |
Strengthen integrated policies for the reduction of maternal morbidity; | UN | :: تعزيز السياسات المتكاملة في مجال الحد من اعتلال الأمهات أثناء النفاس؛ |
We support any new constructive initiative aimed at strengthening international cooperation for the reduction and elimination of all types of arms and lethal weapons. | UN | كما نؤيد كل مبادرة جديدة تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي من أجل خفض جميع أنواع الأسلحة والأسلحة المميتة والقضاء عليها. |
Improving the collection of statistics is one of the objectives under the development plan for the reduction of violence. | UN | ويمثل تحسين جمع الإحصاءات أحد الأهداف في إطار خطة التنمية المتعلقة بالحد من العنف. |
This will be advanced through assistance for the roll-out of standards, systems and incentives for the reduction of corruption, and strengthened legislative and public awareness and oversight. | UN | وسيتم تنفيذ هذا الجهد من خلال تقديم المساعدة اللازمة لبدء تطبيق المعايير والنظم والحوافز الرامية إلى الحد من الفساد وتعزيز التوعية والرقابة في الأوساط التشريعية وأوساط الجمهور. |
The interviewees wondered whether responsibility for the reduction in emissions made by their organizations rests with the host countries when the latter cannot exercise any managerial responsibility over these emissions. | UN | وتساءل المستجوبون عما إذا كانت المسؤولية عن خفض الانبعاثات التي تنجم عن منظماتهم تقع على عاتق البلدان المضيفة عندما لا تستطيع هذه الأخيرة ممارسة أية مسؤولية إدارية على هذه الانبعاثات. |
As shown recently in an evaluation of the implementation of the World Bank's operational directive for the reduction of poverty — press reports on that evaluation were published less than a week ago — it appears that the social aspects of adjustment and poverty reduction are not always adequately represented in country assistance strategies. | UN | وكـما تبدى مؤخرا في تقييم تنفيذ اﻷمر الرسمي التنفيـــذي للبنك الدولي من أجل تخفيف حدة الفقر - وقد نشرت تقارير صحفية عن ذلك التقييم قبل أقل من أسبوع -يتضح أن الجوانب الاجتماعية للتكيف وتخفيف الفقر لا تلقى دائما الاهتمام الكافي في استراتيجيات المساعدة. |
However, no reasons have been given for the reduction. | UN | لكن، لم تقدم أية أسباب لهذا التخفيض. |
By that time, the Secretary-General should have received confirmation from the Government of Morocco on the arrangements for the reduction of its troops in the Territory. | UN | وبحلول ذلك الوقت ينبغي أن يكون اﻷمين العام قد تلقى تأكيدا من الحكومة المغربية بشأن الترتيبات المتعلقة بخفض عدد القوات المغربية في اﻹقليم. |