ويكيبيديا

    "for the regular budget" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الميزانية العادية
        
    • بالنسبة للميزانية العادية
        
    • على الميزانية العادية
        
    • فيما يتعلق بالميزانية العادية
        
    • من أجل الميزانية العادية
        
    • بالنسبة إلى الميزانية العادية
        
    • المتعلقة بالميزانية العادية
        
    • في كل من الميزانيتين العادية
        
    • بشأن الميزانية العادية
        
    • في وضع الميزانية العادية
        
    • للميزانية العادية من
        
    • الخاصة بالميزانية العادية
        
    • في إطار الميزانية العادية
        
    • الميزانية العادية في
        
    • تتعلق بالميزانية العادية
        
    Bulgaria pays the utmost attention to issues related to the method of assessing Member States for the regular budget. UN إن بلغاريا تولي أقصى الاهتمام للمسائل المتعلقة بمنهج تحديد اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء في الميزانية العادية.
    It was extremely important to differentiate between the scale of assessments for peacekeeping operations and that for the regular budget. UN وقال إن من المهم للغاية التمييز بين جدول اﻷنصبة المتعلق بعمليات حفظ السلام وجدول اﻷنصبة في الميزانية العادية.
    The need to cross-borrow at year-end from peacekeeping funds to compensate for the regular budget deficit was therefore eliminated. UN ولذلك انتفت الحاجة إلى الاقتراض من أموال حفظ السلام في نهاية السنة لتعويض العجز في الميزانية العادية.
    Each peacekeeping resolution would constitute a section of the total peacekeeping budget, as is the case for the regular budget. UN وسيشكل كل قرار متعلق بحفظ السلام باباً من إجمالي ميزانية حفظ السلام، كما هو الشأن بالنسبة للميزانية العادية.
    At this point, 2000 portends more of the same for the regular budget and the international tribunals. UN ويتوقع الآن الشيء نفسه لعام 2000 بالنسبة للميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين.
    An extension of the MINURSO mandate would have no financial implications for the regular budget. UN وذكﱠر بأن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لن يكون لها أي أثر مالي على الميزانية العادية.
    These achievements have taken place in a context of diminishing real resources for the regular budget. UN وقد تحققت هذه الإنجازات في سياق طابعــه انخفاض الموارد الحقيقية في الميزانية العادية.
    Member States are given credit in that Fund in accordance with the scale of assessments for the regular budget applicable to the financial year concerned. UN وتقيﱠد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في ذلك الصندوق حسب جدول اﻷنصبة المقررة في الميزانية العادية للسنة المالية المعنية.
    Member States are given credit in the Fund in accordance with the scale of assessments for the regular budget applicable to the financial year concerned. UN وتقيد لحساب الدول الأعضاء مبالغ في ذلك الصندوق حسب جدول الأنصبة في الميزانية العادية للسنة المالية المعنية.
    During the same period, four new information centres were established without additional financial implications for the regular budget. UN وخلال الفترة نفسها، أنشئت أربعة مراكز إعلام جديدة دون أن تترتب على ذلك آثار مالية إضافية في الميزانية العادية.
    Each peacekeeping operation would constitute a section of the total peacekeeping budget, as is the case for the regular budget. UN وستمثل كل عملية لحفظ السلام بابا في ميزانية حفظ السلام ككل، مثلما هو الحال في الميزانية العادية.
    The positive change for the regular budget is due to a net increase in payments over expenditures in the first quarter of the year. UN ويرجع التغير الإيجابي في الميزانية العادية إلى الزيادة الصافية في المدفوعات مقارنة بالنفقات خلال الفصل الأول من العام.
    The positive change for the regular budget is due to a net increase in payments over expenditures in the first quarter of the year. UN ويرجع التغير الإيجابي في الميزانية العادية إلى الزيادة الصافية في المدفوعات عن النفقات في الربع الأول من السنة.
    The scales of assessments for the regular budget and peacekeeping operations should be analysed in the context of United Nations reform. UN ويتعين تحليل جداول الأنصبة المقررة بالنسبة للميزانية العادية وعمليات حفظ السلام في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    Cash balances at the end of 2006 were higher than at the end of 2005 for the regular budget, the capital master plan and the peacekeeping operations, and lower for the international tribunals. UN وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2006 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2005 بالنسبة للميزانية العادية والمخطط العام لتجديد مباني المقر وعمليات حفظ السلام، وأقل بالنسبة للمحكمتين الدوليتين.
    The funding gap for the regular budget would have been $104.8 million if the exchange rate gains and the interest income were excluded from the total income. UN وكانت فجوة التمويل بالنسبة للميزانية العادية ستصل إلى 104.8 ملايين دولار لو أن المكاسب الناجمة عن سعر الصرف وإيرادات الفوائد استبعدت من الإيرادات الإجمالية.
    As in the past, the Fund will consist of voluntary contributions with no financial implications for the regular budget. UN وكما كان الحال من قبل، سيتألف الصندوق من تبرعات دون أن تترتب أية آثار مالية على الميزانية العادية.
    As indicated in Table 3 below, a shortfall of approximately $19.5 million for the regular budget is expected. UN وعلى النحو المبين في الجدول 3 أدناه، من المتوقع حدوث نقص قدره 19.5 مليون دولار تقريبا فيما يتعلق بالميزانية العادية.
    This problem is, of course, exacerbated by the need to borrow available peace-keeping funds for the regular budget. UN وتتفاقم هذه المشكلة، بالطبع، بالحاجة الى الاقتراض من اﻷموال المتاحة لحفظ السلام من أجل الميزانية العادية.
    The project review and approval process is innovative for the regular budget of the United Nations. UN وعملية استعراض المشاريع والموافقة عليها هي عملية ابتكارية بالنسبة إلى الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Questions would be asked about how the Committee could address the cost of peace-keeping operations if it could not even comply with the current procedures for the regular budget. UN وسوف تثار التساؤلات بشأن الكيفية التي يمكن أن تعالج بها اللجنة تكاليف عمليات حفظ السلم إذا لم تكن قادرة على الامتثال حتى للاجراءات الحالية المتعلقة بالميزانية العادية.
    The Committee shall consider the proposals of the Director General and submit to the Board its recommendations on the proposed programme of work and corresponding estimates for the regular budget and the operational budget. UN وتنظر اللجنة في مقترحات المدير العام وتقدّم توصياتها إلى المجلس بشأن برنامج العمل المقترح والتقديرات المقابلة لـه في كل من الميزانيتين العادية والتشغيلية.
    26E.5 Pursuant to section II, paragraph 42, of General Assembly resolution 48/228 of 23 December 1994, the Secretary-General submitted to the Assembly at its forty-ninth session a comprehensive study on the organization, management and human resources requirements for the provision of adequate conference services (A/C.5/49/34) which would serve as a basis for proposals for the regular budget for the biennium 1996-1997. UN ٢٦ هاء-٥ وعملا بالفقرة ٤٢ من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قدم اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين دراسة شاملة عن الاحتياجات من التنظيم واﻹدارة والموارد البشرية اللازمة لتقديم خدمات مؤتمرات وافية (A/C.5/49/34) لتكون أساسا للنظر في مقترحاته بشأن الميزانية العادية لفترة السنتين ٩٩٦١-١٩٩٧.
    The scale of assessments shall be based on the scale used for the regular budget of the United Nations, adjusted for differences in membership. UN ويوضع جدول الأنصبة المقررة على أساس جدول الأنصبة المستخدم في وضع الميزانية العادية للأمم المتحدة، مع إدخال تعديلات وفقا للفرق في عدد الأعضاء.
    The prospects for additional receipts for the regular budget from the major contributor remain uncertain. UN كما أن آفاق تلقي أموال اضافية للميزانية العادية من أكبر المساهمين لا تزال مشوبة بالريب.
    " Appropriation account " , which covers the expenditure against appropriation for the regular budget approved by the Executive Council. UN :: " حساب الاعتمادات " ، الذي يغطي الإنفاق من الاعتمادات الخاصة بالميزانية العادية والتي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    In accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the present report identifies the financial implications for the regular budget should the Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Board. UN ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير الآثار المالية التي ستنشأ في إطار الميزانية العادية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير المجلس.
    In addition, the amount unpaid for the regular budget at the end of 2005 fell from $357 million to $333 million. UN وعلاوة على ذلك، انخفض المبلغ غير المسدد إلى الميزانية العادية في نهاية عام 2005 من 357 مليون دولار إلى 333 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد